| Übersetzung 1 - 50 von 1124 >> |
| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| il y a | es gibt | |
| Y a-t-il ... ? | Gibt es ... ? | |
| Il y a pire. | Es gibt Schlimmeres. | |
| météo. Il y a des nuages. | Es gibt Wolken. | |
| film F Confession à un cadavre [Seth Holt] | War es wirklich Mord? | |
| Il y en a d'autres. | Es gibt andere. | |
| Ça va barder. [fam.] | Das gibt Ärger. | |
| C'est pour de vrai ! | Das ist wirklich so! | |
| Il existe plusieurs variétés d'oranges. | Es gibt mehrere Sorten Orangen. | |
| Y a-t-il des nouvelles de ... ? | Gibt es Neuigkeiten von ...? | |
| Tu parles d'une histoire ! [loc.] | Was es nicht alles gibt! [Redewendung] | |
| Ça sent le roussi. [fam.] [fig.] | Das gibt Zoff. [ugs.] | |
| dr. la loi veut que [+subj.] | das Gesetz gibt vor, dass | |
| Arrête, tu n'es vraiment pas drôle ! | Hör auf, du bist wirklich nicht sehr witzig! | |
| Il reste très peu de musiciens de rue. | Es gibt nur noch sehr wenige Straßenmusikanten. | |
| Y a-t-il des poissons dans cet étang ? | Gibt es Fische in diesem Teich? | |
| C'est donnant-donnant. | Es gibt nichts ohne eine Gegenleistung. | |
| Qu'est-ce qu'il y a ? | Was gibt es? | |
| Pour moi, il n'y a pas à hésiter. | Für mich gibt es kein Zögern. | |
| VocVoy. À partir de quelle heure servez-vous ... ? [p. ex. le petit déjeuner] | Ab wann gibt es ...? [z. B. das Frühstück] | |
| Il y a une scène très comique dans ce film. | In diesem Film gibt es eine sehr lustige Szene. | |
| Il faut de tout pour faire un monde. [loc.] | Es gibt (eben) sottige und sottige. [ugs.] [südwestd.] [schweiz.] [Redewendung] [Es gibt solche und solche] | |
| En France, il y a en moyenne 379 communes par département. | In Frankreich gibt es im Durchschnitt 379 Gemeinden pro Departement. | |
| Nous y voilà. | Das ist es also. | |
| Le bruit court que ... | Es geht das Gerücht um, dass ... | |
| Fais comme bon te semble. | Mach das so, wie du es willst. | |
| C'est pas de la tarte. [fig.] [fam.] | Das hat es in sich. | |
| Le cachet de la poste faisant foi. | Es gilt das Datum des Poststempels. | |
| Il fait comme bon lui semble. | Er macht das so, wie es ihm gefällt. | |
| Je fais comme bon me semble. | Ich mache das so, wie ich es will. | |
| Ferme la fenêtre ! Il y a du courant d'air ! | Schließ das Fenster! Es zieht! | |
| prov. Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. | Man soll das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist. | |
| Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. [loc.] | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [Redewendung] | |
| Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces. | Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.] | |
| C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne. | Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird. | |
| réel {adj} | wirklich | |
| réellement {adv} | wirklich | |
| véritablement {adv} | wirklich | |
| vraiment {adv} | wirklich | |
| décidément {adv} | wirklich [wahrhaftig] | |
| véridique {adj} | wirklich [wahr] | |
| véritable {adj} | wirklich [tatsächlich] | |
| vrai {adj} | wirklich [wahr] | |
| vraiment {adv} | wirklich [wahrhaftig] | |
| authentiquement {adv} | wirklich [echt, beglaubigt] | |
| vachement {adv} [fam.] | wirklich [sehr] | |
| Quoi de neuf ? | Was gibt's Neues? | |
| Quoi de nouveau ? | Was gibt's Neues? | |
| Il se veut ferme. | Er gibt sich standhaft. | |
| Il faut qu'il soit très malade. | Er muss wirklich krank sein. | |
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten