|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   UK   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: Das Geld fällt nicht vom Himmel
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Das Geld fällt nicht vom Himmel in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Dictionary French German: Das Geld fällt nicht vom Himmel

Translation 1 - 50 of 1316  >>

FrenchGerman
prov. L'argent ne tombe pas du ciel.Das Geld fällt nicht vom Himmel.
Partial Matches
prov. La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
prov. Les chiens ne font pas des chats.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
prov. Unverified Tel arbre, tel fruit.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
promettre à qn. monts et merveilles {verbe} [fig.]jdm. das Blaue vom Himmel versprechen [fig.]
promettre la lune à qn. {verbe} [loc.]jdm. das Blaue vom Himmel versprechen [Redewendung]
Ça ne casse pas des briques. [loc.]Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [Redewendung]
décrocher la lune {verbe} [fam.] [fig.]die Sterne vom Himmel holen [ugs.]
fin. retirer de l'argent d'un compte {verbe}Geld vom Konto abheben
Cela m'est difficile.Das fällt mir schwer.
prov. L'argent n'a pas d'odeur.Geld stinkt nicht.
prov. Unverified L'argent n'a point d'odeur.Geld stinkt nicht.
prov. Unverified L'argent ne fait pas le bonheur.Geld macht nicht glücklich.
pas pour tout l'or du monde {adv} [loc.]nicht für alles Geld der Welt [Redewendung]
ne pas faire chavirer qn. {verbe} [fig.]jdn. nicht vom Hocker reißen [ugs.] [Redewendung]
Ça vaut bonbon. [fam.]Das kostet eine hübsche Stange Geld. [ugs.]
prov. Unverified L'argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue.Geld macht nicht glücklich, aber es trägt dazu bei.
C'est le début de la fin.Das ist der Anfang vom Ende.
Quand on parle du loup, on en voit la queue.Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit.
Ça me troue le cul ! [vulg.] [loc.] [par stupéfaction]Das haut mich vom Hocker! [ugs.] [Redewendung] [vor Erstaunen]
Ça m'en bouche un coin ! [fam.] [loc.]Das haut mich vom Hocker! [ugs.] [Redewendung] [Ich bin ganz platt!]
citation Sitôt que sonne votre obole, du feu brûlant l'âme s'envole. [littéralement : Lorsque l'argent résonne dans le coffre, l'âme bondit du Purgatoire.]Wenn das Geld im Kasten klingt, die Seele aus dem Fegefeuer springt! [Johann Tetzel]
Cela ne doit pas se produire !Das darf nicht passieren!
Ça ne me plaît pas. [fam.]Das gefällt mir nicht.
Ça ne se fait pas. [fam.]Das gehört sich nicht.
Il ne me chaut pas. [littéraire]Das interessiert mich nicht.
Ce n'est pas grave.Das ist nicht schlimm.
Je ne m'en soucie pas.Das kümmert mich nicht.
Ça n'en vaut pas la peine.Das lohnt sich nicht.
Ça ne se fait pas. [fam.]Das macht man nicht.
Ça ne m'étonne pas.Das überrascht mich nicht.
C'est pas vrai ! [fam.]Das gibts doch nicht! [ugs.]
Ça n'avance à rien.Das bringt uns nicht weiter.
C'est pour rire.Das ist nicht ernst gemeint.
Ce n'est pas mon fort.Das ist nicht meine Stärke.
Ce n'est pas très recommandé. [fam.]Das ist nicht sehr ratsam.
Ce n'est pas son fort.Das ist nicht seine Stärke.
Ce n'est pas si mauvais !Das ist nicht so schlimm!
Ce n'est pas sorcier. [fam.]Das ist nicht so schwierig.
Ça fait mauvais genre.Das kommt nicht gut an.
Cela ne me dit rien.Das sagt mir nicht zu.
Il n'y arrivera pas tout seul.Das schafft er nicht allein.
Ne t'avise pas de recommencer !Tu das bloß nicht wieder!
C'est impossible.Das kann nicht sein. [... ist unmöglich.]
Il n'aurait pas faire ça.Das hätte er nicht tun dürfen.
Il n'aurait pas faire cela.Das hätte er nicht tun sollen.
C'est trois fois rien.Das ist nicht der Rede wert.
Ce n'est pas rédhibitoire.Das ist nicht unbedingt ein Hindernis.
La réciproque n'est pas toujours vraie.Das Umgekehrte trifft nicht immer zu.
obsédantder / die / das einen nicht loslässt
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=Das+Geld+f%C3%A4llt+nicht+vom+Himmel
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.160 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Das Geld fällt nicht vom Himmel/DEFR
 

Add a translation to the French-German dictionary

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
French-German dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement