|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Das Flugzeug bewegte sich mit einer Geschwindigkeit von 400 Stundenkilometern fort
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das Flugzeug bewegte sich mit einer Geschwindigkeit von 400 Stundenkilometern fort in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Das Flugzeug bewegte sich mit einer Geschwindigkeit von 400 Stundenkilometern fort

Übersetzung 1 - 50 von 4635  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
à toute allure {adv} [véhicule]mit voller Geschwindigkeit
à toute vitesse {adv}mit / bei voller Geschwindigkeit
Cela va de soi.Das versteht sich (von selbst).
Cela va sans dire.Das versteht sich von selbst.
Cela tombe sous le sens.Das versteht sich von selbst.
C'est mon point fort.Das ist meine Stärke.
Tu le sais fort bien.Das weißt du ganz genau.
C'est un peu fort ! [fam.]Das ist ja allerhand! [ugs.]
Ce n'est pas mon fort.Das ist nicht meine Stärke.
Ce n'est pas son fort.Das ist nicht seine Stärke.
Le plus fort, c'est que ...Das Schönste daran ist, dass ...
VocVoy. se trouve la chambre numéro trois cent quatre-vingt-onze ?Wo befindet sich das Zimmer mit der Nummer dreihunderteinundneunzig?
mettre la radio plus fort {verbe}das Radio aufdrehen [ugs.]
sinistré {adj}von einer Katastrophe heimgesucht
encagoulé {adj} {past-p}(mit einer Sturmmaske) vermummt
l'un des deux {pron}einer von beiden
être du nombre {verbe}einer von ihnen sein [dazugehören]
dr. pénaliser qn. {verbe}jdn. mit einer Strafe belegen
taxer qn. {verbe}jdn. mit einer Abgabe belegen
taxer qn. {verbe}jdn. mit einer Steuer belegen
avoir l'esprit obnubilé {verbe}von einer Idee beherrscht werden
méd. débander une plaie {verbe}den Verband von einer Wunde abnehmen
endéans le délai de {prep} [belge]innerhalb einer Frist von
bâcher qc. {verbe}etw.Akk. mit einer Plane abdecken
dédicacer qc. {verbe}etw.Akk. mit einer Widmung versehen
brandir un pistolet {verbe}mit einer Pistole herumfuchteln [ugs.]
l'un d'euxeiner von ihnen [aus zwei Elementen]
un d'euxeiner von ihnen [mehr als zwei Elemente]
délester qn. d'un fardeau {verbe}jdn. von einer Last befreien
Unverified être imprégné d'un souvenir {verbe}von einer Erinnerung erfüllt sein
bâcher qc. {verbe}etw.Akk. mit einer Plane zudecken / überdecken
Unverified titrer {verbe}etwas mit einer Schlagzeile oder einem Wort benennen
treuiller qn./qc. {verbe}jdn./etw. mit einer Winde hochziehen
équi. gagner d'une encolure {verbe}mit einer Halslänge Vorsprung gewinnen
dans la lignée de {adv}auf einer Linie mit [Übereinstimmung]
avoir un passé tumultueux {verbe}eine bewegte Vergangenheit haben
l'essentiel {m} de qc.das A und O einer Sache [fig.]
un d'entre euxeiner von ihnen [mehr als zwei Elemente]
Il s'est acheté un CD des chansons de Georges Brassens.Er hat sich eine CD mit den Liedern von Georges Brassens gekauft.
être en couple (avec qn.) {verbe}(mit jdm.) in einer Beziehung sein
être du même avis que qn. {verbe}mit jdm. einer Meinung sein
délier qn./qc. {verbe} [détacher, remplacer, relayer, décoller]jdn./etw. von einer Bindung lösen
sur une échelle de un à centauf einer Skala von eins bis hundert
épingler qc. {verbe} [fixer qc. avec une épingle]etw.Akk. mit einer Nadel befestigen
épingler qc. {verbe} [fixer qc. avec une épingle]etw.Akk. mit einer Nadel festmachen
dr. hist. fleurdeliser qn./qc. {verbe} [aussi : fleurdelyser]jdn./etw.mit einer Lilienblume markieren [als Brandzeichen]
larder qn./qc. d'une lance {verbe} [fam.]jdn./etw. mit einer Lanze durchbohren
faire d'une pierre deux coups {verbe} [loc.]zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [Redewendung]
mil. fort {m} [château]Fort {n}
littérat. F Le paradigme perdu: La nature humaine [Edgar Morin]Das Rätsel des Humanen. Grundfragen einer neuen Anthropologie
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Das+Flugzeug+bewegte+sich+mit+einer+Geschwindigkeit+von+400+Stundenkilometern+fort
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.285 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung