| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| au pied levé {adv} [loc.] | aus dem Handgelenk [ugs.] [Redewendung] [aus dem Stegreif] | |
| prov. Loin des yeux, loin du cœur. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | |
| prov. Loin des yeux, loin du cœur. | Aus den Augen und damit aus dem Sinn. | |
| mus. F La Fille aux cheveux de lin [Claude Debussy] | Das Mädchen mit den Flachshaaren [auch: Das Mädchen mit dem Flachshaar, Das Mädchen mit den flachsblonden Haaren, Das Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar, Das flachsblonde Mädchen] | |
| Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces. | Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.] | |
| film F Un château en enfer [Sydney Pollack] | Das Schloss in den Ardennen [alt: Das Schloß in den Ardennen] | |
| traduire du français dans une autre langue {verbe} | aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen | |
| avoir passé l'âge de faire qc. {verbe} | aus dem Alter heraus sein, in dem man etw. tut | |
| le pour et le contre [plus rarement : le pour et contre] | das Für und Wider [selten auch: das Für und das Wider] | |
| citation Sitôt que sonne votre obole, du feu brûlant l'âme s'envole. [littéralement : Lorsque l'argent résonne dans le coffre, l'âme bondit du Purgatoire.] | Wenn das Geld im Kasten klingt, die Seele aus dem Fegefeuer springt! [Johann Tetzel] | |
| arts peindre à l'huile {verbe} | in Öl malen | |
| ethn. géogr. sédunois {adj} | aus Sitten [nachgestellt] [aus Sion] | |
| foutre qc. {verbe} [fam.] [qu'est-ce que ça fout?] | etw. machen [was macht das (aus)?] | |
| ethn. kosovar {adj} | aus (dem) Kosovo | |
| détonner {verbe} | aus dem Rahmen fallen | |
| C'est nul ! | Das ist wertlos! [Das taugt nichts!] | |
| à l'improviste {adv} | aus dem Stegreif | |
| d'outre-tombe {adv} | aus dem Jenseits | |
| en improvisant {adv} | aus dem Stegreif [Redewendung] | |
| au pied levé {adv} | aus dem Stegreif | |
| C'est le fin du fin. | Das ist das Allerfeinste. | |
| le pour et le contre | (das) Pro und (das) Kontra | |
| Unverified C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime] | Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird] | |
| défenestrer qn. {verbe} | jdn. aus dem Fenster stoßen | |
| esquiver qn. {verbe} | jdm. aus dem Weg gehen | |
| ethn. Orientaux {m.pl} | Leute {pl} aus dem Orient [Osten, Morgenland] | |
| se défenestrer {verbe} | sich aus dem Fenster stürzen | |
| relig. se défroquer {verbe} [moine] | aus dem Orden austreten | |
| à partir de rien {adv} | aus dem Nichts | |
| Ça redonne goût à la vie. | Das macht das Leben lebenswert. | |
| bouder qc. {verbe} | etw.Dat. aus dem Weg gehen | |
| relig. défroquer qn. {verbe} [rare] | jdn. aus dem Klerikerstand verstoßen | |
| au pied levé {adv} [loc.] | aus dem Stand [unvorbereitet] | |
| perdre le fil {verbe} [fig.] | aus dem Konzept kommen | |
| s'évader de prison {verbe} | aus dem Gefängnis ausbrechen | |
| sortir de l'œuf {verbe} | aus dem Ei schlüpfen | |
| tirer sa révérence {verbe} [fig.] | aus dem Leben scheiden | |
| du coin de l'œil {adv} | aus dem Augenwinkel | |
| hors des sentiers battus | aus dem Rahmen fallend | |
| regarder par la fenêtre {verbe} | aus dem Fenster schauen | |
| saigner de la bouche {verbe} | aus dem Mund bluten | |
| se réveiller en sursaut {verbe} | aus dem Schlaf aufschrecken | |
| sortir (de chez soi) {verbe} | aus dem Haus gehen | |
| libération {f} du service militaire | Entlassung {f} aus dem Wehrdienst | |
| au pied levé {adv} [loc.] | aus der Lamäng [ugs.] [hum.] [unvorbereitet, aus dem Stegreif] | |
| Cela ne sert à rien. | Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos] | |
| aplanir qc. {verbe} [conflit, difficultés] | etw. aus dem Weg räumen | |
| décamper {verbe} [fam.] | sich aus dem Staub machen [ugs.] [verschwinden] | |
| repêcher qn./qc. {verbe} | jdn./etw. aus dem Wasser ziehen | |
| relâcher qn. de prison {verbe} | jdn. aus dem Gefängnis entlassen | |