|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   UK   FI   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IT   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: Dans certains cas il vaut mieux se taire
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Dans certains cas il vaut mieux se taire in other languages:

Deutsch - Französisch
English - French
English - all languages

Dictionary French German: Dans certains cas il vaut mieux se taire

Translation 1 - 50 of 2942  >>

FrenchGerman
Dans certains cas il vaut mieux se taire.In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen.
Partial Matches
prov. Mieux vaut se taire que mal parler.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Il vaut mieux faire qc.Es ist besser, etw. zu tun
prov. Unverified Il vaut mieux donner que recevoir.Geben ist seliger denn nehmen.
prov. Unverified Il vaut mieux prévenir que guérir.Vorbeugen ist besser als heilen.
prov. Unverified Il vaut mieux arriver en retard qu'arriver en corbillard.Besser spät ankommen als im Sarg ankommen.
mieux vaut ...es ist besser ...
prov. Mieux vaut prévenir que guérir.Vorbeugen ist besser als heilen.
Mieux vaut tard que jamais. {prov}Besser spät als nie.
prov. Unverified Mieux vaut tenir que courir.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
prov. Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée.Guter Ruf ist Goldes Wert.
prov. Unverified Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
Il vaudrait mieux qu'il travaille plus.Er sollte lieber mehr arbeiten.
prov. Unverified Un petit chez soi vaut mieux qu'un grand chez les autres.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
se taire {verbe}schweigen
se taire {verbe}still sein
se taire {verbe}verstummen
dans ce cas {adv}in diesem Fall
dans le meilleur des cas {adv}bestenfalls
dans le meilleur des cas {adv}günstigstenfalls
dans le meilleur des cas {adv}im günstigsten Fall
Au cas il ne serait pas là, sonne chez le voisin.Falls er nicht da sein sollte, läute beim Nachbarn.
Il habite dans le quartier.Er wohnt in der Gegend.
Il prit ma main dans la sienne.Er nahm meine Hand in die seine.
Il a accroché le tableau dans sa chambre.Er hat das Bild in sein Zimmer gehängt.
Il y a quelque chose dans l'air.Etwas liegt in der Luft.
Dans ce film, il a tenu le rôle principal.In diesem Film spielte er die Hauptrolle.
Dans son domaine, il fait preuve de facultés étonnantes.In seinem Fachgebiet verfügt er über erstaunliche Fähigkeiten.
Il y a combien de personnes dans le groupe ?Wie viele Personen sind in der Gruppe?
Il y a une couille dans le potage. [fig.]Hier gibt's ein Problem. [ugs.]
Il y a une couille dans le potage. [fig.]Irgendwas stimmt hier nicht. [ugs.]
Y a-t-il des poissons dans cet étang ?Gibt es Fische in diesem Teich?
Il n'y a pas un chat dans la rue.Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.]Hier gibt's ein Problem. [ugs.]
Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.]Irgendwas stimmt hier nicht. [ugs.]
Il y a une scène très comique dans ce film.In diesem Film gibt es eine sehr lustige Szene.
prov. Unverified Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler.Denke nach, bevor du sprichst.
prov. Unverified Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler.Man sollte dreimal überlegen, bevor man etwas sagt.
se complaire dans qc. {verbe}Gefallen an etw. finden
se draper dans qc. {verbe}sichAkk. in etw.Akk. einhüllen
se fourvoyer dans qc. {verbe}sichAkk. in etw.Dat. verirren [Garten etc.]
se jeter dans qc. {verbe}in etw.Akk. einmünden [Fluss]
se jeter dans qc. {verbe}in etw.Akk. münden [Fluss]
se manifester dans qc. {verbe}sichAkk. in etw.Dat. dokumentieren [geh.] [zum Ausdruck kommen]
littérat. se mirer dans qc. {verbe}sichAkk. in etw.Dat. spiegeln
se plonger dans qc. {verbe}sichAkk. in etw.Akk. vertiefen [Arbeit, Buch]
se précipiter dans qc. {verbe}sich in etw. stürzen
se réfléchir dans qc. {verbe}sich in etw.Dat. widerspiegeln
se réfugier dans qc. {verbe}sichAkk. in etw.Akk. flüchten
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=Dans+certains+cas+il+vaut+mieux+se+taire
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.183 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Dans certains cas il vaut mieux se taire/DEFR
 

Add a translation to the French-German dictionary

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
French-German dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement