|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Da kannst du reden bis du schwarz wirst sie werden ihre Meinung niemals ändern
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Da kannst du reden bis du schwarz wirst sie werden ihre Meinung niemals ändern in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Da kannst du reden bis du schwarz wirst sie werden ihre Meinung niemals ändern

Übersetzung 1 - 50 von 2721  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Tu mourras. [futur simple du verbe mourir]Du wirst sterben. [Futur des Verbs sterben]
BD F Tu mourras moins bête ... (...mais tu mourras quand même)Du wirst weniger dumm sterben ... (aber sterben wirst du trotzdem)
se raviser {verbe}seine Meinung ändern
changer d'avis {verbe}seine Meinung ändern
retourner sa veste {verbe} [fam.]seine Meinung ändern
Désirez-vous du café ou du thé pour votre petit-déjeuner ?Möchten Sie Kaffee oder Tee zum Frühstück?
Elle n'a jamais varié sur ce point.Das war schon immer ihre Meinung.
Tu vas réussir !Du wirst es schaffen!
Il va te falloir un grand repos.Du wirst sehr viel Ruhe brauchen.
Veuillez choisir votre langue.Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
Tu n'en mourras pas. [hum.]Du wirst nicht gleich daran sterben. [hum.]
Ses parents lui manquent elle).Sie vermisst ihre Eltern.
Ils sont fiers de leurs enfants.Sie sind stolz auf ihre Kinder.
Puis-je avoir votre numéro de téléphone ?Geben Sie mir ihre Telefonnummer?
Tu peux toujours te brosser ! [fam.]Darauf kannst du lange warten!
Ils ont été renvoyés dans leur pays d'origine.Sie wurden in ihre Herkunftsländer zurückgeschickt.
relig. être défroqué {verbe} [du sacerdoce]vom Priesteramt ausgeschlossen werden
être du même avis que qn. {verbe}mit jdm. einer Meinung sein
C'est un dialogue de sourds.Sie reden aneinander vorbei. [Sie hören einander nicht zu.]
Tu sais jouer d'un instrument ?Kannst du ein Instrument spielen?
anat. fracture {f} du col du fémurOberschenkelhalsbruch {m}
sport lois {f.pl} du jeu [lois du football]Fußballregeln {pl}
pol. Palais {m} du Luxembourg [siège du Sénat]Luxemburgpalast {m} [Senatssitz]
entom. T
du matin au soir {adv}von früh bis spät
du matin au soir {adv}von morgens bis abends
géogr. Bohême-du-Sud {f} [aussi : Bohême du Sud]Südböhmische Region {f} [Südböhmen]
géogr. Moravie-du-Sud {f} [aussi : Moravie du Sud]Südmährische Region {f} [Südmähren]
Tu y arriveras !Du schaffst das! [Du wirst es schaffen]
étaler du beurre sur du pain {verbe}Brot mit Butter bestreichen
fête {f} du village / du quartierHockete {f} [regional] [alemannisch] [auch Hocketse]
du début à la fin {adv}von Anfang bis Ende
Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue.Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht.
Pour votre sécurité éteignez votre cigarette, téléphone portable ou moteur !Zu Ihrer eigenen Sicherheit: machen Sie Ihre Zigarette, Ihr Handy oder den Motor aus!
Il faut agir.Da muss etwas getan werden.
jusqu'à preuve du contraire {adv}bis zum Beweis des Gegenteils
ouvert du mardi au dimanchegeöffnet von Dienstag bis Sonntag
sport faire du roller {verbe} [fam.] [faire du patin en ligne]skaten [Inlineskates fahren]
comm. artisans {m.pl} du monde [point de vente du commerce équitable]Weltladen {m} [fairer Handel]
Tu ne vas pas me faire croire ça ! [fam.]Du kannst mir kein X für ein U vormachen. [ugs.] [Ich lasse mich nicht täuschen.]
astron. nébuleuse {f} du Crabe [aussi: Nébuleuse du Crabe] [M1, NGC 1952]Krebsnebel {m} [auch: Krebs-Nebel]
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung]
Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine.Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen.
dans le trou du cul du monde {adv} [fam.] [loc.]am Arsch der Welt [ugs.] [Redewendung]
prendre du galon {verbe} [loc.]befördert werden
J'aime boire du babeurre. [rare] [J'aime boire du petit-lait.]Ich trinke gerne Buttermilch.
être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. auf Du und Du stehen
bible arbre {m} de la connaissance du bien et du malBaum {m} der Erkenntnis des Guten und Bösen
Te voilà enfin !Da bist du (ja) endlich!
faire du bien à qn. {verbe} [Cela lui fait du bien.]jdm. gut tun [Das tut ihm gut.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Da+kannst+du+reden+bis+du+schwarz+wirst+sie+werden+ihre+Meinung+niemals+%C3%A4ndern
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.184 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung