| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| continuer à faire qc. {verbe} | etw. weiterhin tun | |
| ne pas être à la hauteur de qc. {verbe} | etw.Dat. nicht gewachsen sein | |
| ne pas pouvoir être à la fois au four et au moulin {verbe} [loc.] | nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen können [Redewendung] | |
| On ne peut être à la fois au four et au moulin. [loc.] | Man kann nicht auf allen / zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen. [Redewendung] | |
| ne ... pas non plus {adv} [p. ex. Elle ne travaille pas non plus.] | auch nicht [z. B. Sie arbeitet auch nicht.] | |
| continuer {verbe} | andauern | |
| continuer {verbe} | weitermachen | |
| continuer {verbe} | fortfahren [weitermachen] | |
| continuer de vivre {verbe} | fortleben | |
| mil. nucl. traité {m} sur la non-prolifération des armes nucléaires <TNP> | Atomwaffensperrvertrag {m} | |
| continuer qc. {verbe} | etw.Akk. fortsetzen | |
| ne pas avoir la cote {verbe} [appréciation] | wenig geschätzt werden | |
| ne pas être là {verbe} | weg sein [ugs.] [nicht da sein] | |
| Ça (ne) va pas la tête ? [fam.] | Spinnst du? [ugs.] | |
| ne pas relever de la constitution {verbe} | verfassungsrechtlich nicht relevant sein | |
| continuer sa route {verbe} | weiterfahren [mit einem Fahrzeug] | |
| continuer qc. {verbe} | an etw.Dat. dranbleiben [ugs.] [dabeibleiben] | |
| Ça (ne) va pas la tête ? [fam.] | Sag mal, geht's noch? [ugs.] | |
| ne pas avoir de plomb dans la cervelle {verbe} [fam.] [loc.] | leichtfertig sein [leichtsinnig] | |
| Ça (ne) va pas la tête ? [fam.] | Bei dir piept es wohl! [ugs.] [Empörung] | |
| ne rien avoir dans la citrouille {verbe} [fam.] [loc.] | nichts in der Birne haben [ugs.] [Redewendung] | |
| prov. La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| ne pas faire dans la dentelle {verbe} [loc.] | sichAkk. wie die Axt im Walde benehmen [Redewendung] | |
| Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.] | Das ist nicht der Rede wert. [Redewendung] | |
| ling. le ne explétif | das funktionslose "ne" [fakultatives "ne"] | |
| Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine. | Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen. | |
| à but non lucratif {adj} | gemeinnützig | |
| géogr. pol. République {f} et Canton de Neuchâtel <NE> | Republik {f} und Kanton Neuenburg <NE> | |
| Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue. | Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht. | |
| Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux. [loc.] | Ich lasse mir keinen blauen Dunst vormachen. [Redewendung] | |
| né à terme {adj} | termingeboren | |
| Au cas où il ne serait pas là, sonne chez le voisin. | Falls er nicht da sein sollte, läute beim Nachbarn. | |
| cuis. fromage {m} à pâte pressée non cuite | mittelharter Käse {m} | |
| à moins que ... ne {conj} [+subj.] | sofern nicht ... | |
| ne causer de tort à personne {verbe} | niemandem schaden | |
| ne pas être à but lucratif {verbe} | gemeinnützig sein | |
| citation Si tu ne fais pas d'erreur, tu n'obtiendras pas la compréhension. | Wenn du nicht irrst, kommst du nicht zu Verstand. [J.W.Goethe, Faust] | |
| ne servir à rien {verbe} | nichts helfen [nicht nützlich sein] | |
| cosm. rouge {m} à lèvres qui ne marque pas | kussechter Lippenstift {m} | |
| Il n'est jamais retourné dans la ville où il est né. | Er ist nie in die Stadt zurückgekehrt, in der er geboren wurde. | |
| ne pas arriver à suivre qc. {verbe} | etw. nicht nachvollziehen können | |
| ne pas faire de cadeau à qn. {verbe} [fam.] | jdm. nichts schenken | |
| Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation. | Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist. | |
| audio mus. sono {f} [fam.] | Anlage {f} [ugs.] [Soundsystem] | |
| audio sono {f} [fam.] [amplificateur] | Endstufe {f} [Verstärker] | |
| ne pas envier qc. à qn. {verbe} | jdm. etw.Akk. gönnen [nicht neiden] | |
| à ne pas confondre avec qc. | nicht zu verwechseln mit etw.Dat. | |
| Cela ne sert à rien. | Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos] | |
| Unverified ne tenir qu'à un fil [loc.] | am seidenen Faden hängen [Redewendung] | |
| ne pas pouvoir couper à qc. {verbe} [fam.] | um etw. nicht herumkommen [ugs.] | |