| Französisch | Deutsch | |
| Cela peut arriver à tout le monde. | Das kann jedem passieren. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Tout le monde n'a pas ta patience. | Nicht jeder hat deine Geduld. | |
| tout le monde | alle [Menschen] | |
| tout le monde {pron} | jedermann | |
| Tout le monde en scène ! | Alle Mann auf die Bühne! [ugs.] [auch fig.] | |
| Tout le monde le voulait. | Jeder wollte es haben. | |
| être la risée de tout le monde {verbe} | sich zum Gespött der Leute machen | |
| bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36] | Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele? | |
| Ça peut arriver. [fam.] | Das kann vorkommen. | |
| à travers le monde {adv} | überall in der Welt | |
| Qu'est-ce que cela peut te faire ? | Was kümmert dich das? | |
| Le monde est à toi. | Die Welt gehört dir. | |
| prov. Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt. | Morgenstund hat Gold im Mund. | |
| Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ? | Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen? | |
| tout ce que l'on peut imaginer | alles Erdenkliche | |
| à tout le moins {adv} | allermindestens | |
| pas pour tout l'or du monde {adv} [loc.] | nicht für alles Geld der Welt [Redewendung] | |
| Ça, on peut le dire. | Das kann man wohl sagen! | |
| Il faut de tout pour faire un monde. [loc.] | Es gibt (eben) sottige und sottige. [ugs.] [südwestd.] [schweiz.] [Redewendung] [Es gibt solche und solche] | |
| Risque le tout pour le tout ou va gentiment à la maison ! [fam.] | Geh aufs Ganze oder geh nach Hause. [fig.] [ugs.] | |
| dans le monde entier {adv} | auf der ganzen Welt | |
| vieux comme le monde {adj} | so alt wie die Menschheit selbst [uralt] | |
| Cela tombe sous le sens. | Das macht Sinn. [ugs.] | |
| Cela tombe sous le sens. | Das versteht sich von selbst. | |
| vieux comme le monde {adj} [fig.] | uralt | |
| film F Le monde lui appartient [Raoul Walsh] | Sturmfahrt nach Alaska | |
| Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung] | |
| dans le trou du cul du monde {adv} [fam.] [loc.] | am Arsch der Welt [ugs.] [Redewendung] | |
| tout le temps {adv} | die ganze Zeit | |
| tout le temps {adv} | ständig | |
| Le papier souffre tout. | Papier ist geduldig. | |
| Tout fout le camp. | Nichts ist mehr, wie es war. | |
| et tout le bastringue {m} | und das ganze Spektakel {n} | |
| C'est tout le contraire ! | Es ist genau umgekehrt! | |
| tout le plaisir est pour moi {adv} | ganz meinerseits [als Kompliment] | |
| jouer le tout pour tout {verbe} [loc.] | alles auf eine Karte setzen [Redewendung] [alles aufs Spiel setzen] | |
| arriver à l'essentiel {verbe} | zum Kern der Sache kommen | |
| arriver à un compromis {verbe} | einen Kompromiss schließen | |
| Le tout est de faire quelque chose. | Die Hauptsache ist, etwas zu tun. | |
| risquer le tout pour le tout {verbe} [loc.] | alles aufs Spiel setzen [Redewendung] | |
| arriver à qn. {verbe} [se passer] | jdm. passieren | |
| arriver à faire qc. {verbe} [fig.] | es schaffen, etw. zu tun [schließlich etw. tun] | |
| arriver à faire qc. {verbe} [réussir] | etw.Akk. schaffen [zuwege bringen, bewerkstelligen] | |
| Unverified arriver à saturation {verbe} [personne, aéroport] | voll ausgelastet sein | |
| arriver à bon port {verbe} [loc.] | heil ankommen | |
| arriver à bon port {verbe} [loc.] | wohlbehalten ankommen | |
| arriver à point nommé {verbe} [loc.] | wie gerufen kommen [Redewendung] | |
| arriver à qc. {verbe} [but, localité, etc.] | etw.Akk. erreichen [Ziel, Ort etc.] | |
| (arriver à) obtenir qc. de qn. {verbe} | bei jdm. etwas erreichen | |
| arriver à la force du poignet {verbe} | sich nach oben arbeiten [fig.] | |