| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| On ne te fera pas de mal. | Es geschieht dir nichts. | |
| Que va-t-on devenir ? | Wie soll das (nur / bloß) weitergehen? | |
| en / dans mon for intérieur {adv} [loc.] | in meinem tiefsten Inneren [Redewendung] | |
| C'est ce qu'on va voir ! | Das werden wir ja sehen! | |
| prov. C'est en forgeant qu'on devient forgeron. | Übung macht den Meister. | |
| On est de très bons amis. | Wir sind sehr eng miteinander befreundet. | |
| qu'on le veuille ou non | ob man nun will oder nicht | |
| crier comme si on l'écorchait {verbe} [fam.] | wie am Spieß brüllen [ugs.] | |
| essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche versuchen (um / zu) | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche geben (um / zu) | |
| fin. spéc. à vue {adj} | a vista <a v.> | |
| depuis A jusqu'à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| On s'en occupe. | Wir arbeiten dran. [ugs.] [Wir kümmern uns gleich darum.] | |
| On va arranger l'affaire. | Wir werden das Kind schon schaukeln. [ugs.] [Redewendung] | |
| On descend près de la Tour Eiffel. | Wir steigen nahe am Eiffelturm aus. | |
| On dit, prétend qu'elle est très malade. | Sie soll sehr krank sein. | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche tun (um / zu) [ugs.] | |
| de A à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| bien vouloir qu'on fasse qc. | nichts dagegen haben, wenn man etw.Akk. tut | |
| Dépêche-toi, on est (très) en retard ! | Beeil dich, wir sind (zu) spät dran! | |
| On le considère généralement compétent et travailleur. | Er gilt gemeinhin als kompetent und fleißig. | |
| faire ce que l'on peut de qc. {verbe} | das Beste aus etw.Dat. machen | |
| bien vouloir qu'on fasse qc. {verbe} [être d'accord] | einverstanden sein, dass man etw. tut | |
| trains Dépêchez-vous, sinon on va rater le train. | Beeilt euch, sonst verpassen wir den Zug. | |
| On constate une montée inquiétante du racisme. | Man stellt eine beunruhigende Zunahme des Rassismus fest. | |
| prov. On n'est jamais si bien servi que par soi-même. | Selbst ist der Mann. | |
| On peut vous héberger si vous voulez. | Sie können bei uns übernachten, wenn Sie möchten. | |
| On se croirait chez les fous ici ! | Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.] | |
| essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste versuchen, was man kann, (um / zu) | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste geben, was man kann, (um / zu) | |
| bible prov. Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. [Act 20:35] | Geben ist seliger als nehmen. [Apg. 20,35] | |
| On peut laisser cette phrase, elle est correcte. | Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt. | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste tun, was man kann, (um / zu) [ugs.] | |
| Qu'est-ce qu'on fait ? | Was machen wir? | |
| On va au café ? | Wollen wir ins Café? | |
| prov. Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? [ironique] | Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht? [ironisch] | |
| Tu sais quoi ? On s'en branle... [fam.] | Weißt du was? Das kratzt uns echt wenig... [ugs.] | |
| thé {m} | Tee {m} | |
| alim. UE indication {f} géographique protégée <IGP> | geschützte geografische Angabe {f} <g.g.A., g. g. A., G.G.A.> | |
| sans même que l'on s'en rende compte | ehe man sich's versieht [Redewendung] | |
| Quand on parle du loup, on en voit la queue. | Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit. | |
| croire qu'on trouve le bébé dans un chou {verbe} [loc.] | an den Klapperstorch glauben [bei einem männlichen Baby] [Redewendung] | |
| croire qu'on trouve le bébé dans une rose {verbe} [loc.] | an den Klapperstorch glauben [bei einem weiblichen Baby] [Redewendung] | |
| danse thé {m} dansant | Tanztee {m} | |
| thé {m} glacé | Eistee {m} | |
| Avec des "si", on mettrait Paris en bouteille. [loc.] | Wenn das Wörtchen "wenn" nicht wär... [Redewendung] | |
| Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. | Er ist viel zu egoistisch, als dass man ihm helfen würde. | |
| Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. | Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden. | |
| thé {m} (noir) | schwarzer Tee {m} | |
| thé {m} froid [suisse] | Eistee {m} | |