| Französisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| C'est de la folie ! | Das ist doch Wahnsinn! | |
| c'est de la folie de faire qc. | es ist aberwitzig, etw. zu tun | |
Teilweise Übereinstimmung |
| C'est de la triche. [fam.] | Das ist Schummelei. [ugs.] | |
| C'est de la merde ! [rude] | Das ist Kacke! [ugs.] [derb] [Mist, Unfug] | |
| C'est le début de la fin. | Das ist der Anfang vom Ende. | |
| C'est pas de la tarte. [fig.] [fam.] | Das hat es in sich. | |
| C'est d'la christ de marde ! [vulg.] [can.] | So eine verfickte Scheiße! [vulg.] | |
| C'est de la part de qui ? [au téléphone] | Mit wem spreche ich? [am Telefon] | |
| télécom. C'est de la part de qui ? [au téléphone] | Wen darf ich melden? [am Telefon] | |
| C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne. | Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird. | |
| bible relig. C'est la fierté de ses fidèles. [Psaume 149:9] [A.E.L.F.] | Herrlich ist das für all seine Frommen. [Psalm 149,9] [EÜ] | |
| C'est là que gît la difficulté. [loc.] | Da liegt der Hund begraben. [Redewendung] | |
| citation Il faut se mettre à la place de chacun : tout comprendre, c'est tout pardonner. [Léon Tolstoï] | Man muss sich in die Lage jedes Einzelnen versetzen: Alles verstehen heißt alles verzeihen. [Leo Tolstoi] | |
| C'est la vie. | So ist das Leben. | |
| C'est la provinciale type. | Sie ist eine typische Provinzlerin. | |
| C'est pas la peine. [fam.] | Das bringt nichts. [ugs.] | |
| C'est pas la peine. [fam.] | Nicht der Mühe wert. | |
| C'est la raison pour laquelle ... | Daher kommt es, dass ... | |
| Demain c'est la Saint-Nicolas. | Morgen ist Nikolaus. [ugs.] [Nikolaustag] | |
| C'est là que réside le problème ! | Darin liegt das Problem! | |
| C'est toujours la même rengaine. [loc.] | Es ist immer die alte Leier. [Redewendung] | |
| C'est toujours la même ritournelle. [fam.] | Es ist immer dieselbe Leier. [ugs.] | |
| C'est la bouteille à l'encre. [fig.] | Das ist eine verwickelte Geschichte. | |
| C'est la croix et la bannière. [loc.] | Das ist ein Riesentheater. [ugs.] | |
| C'est là que gît le lièvre. [loc.] | Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung] | |
| C'est là que le bât blesse. [loc.] | Da drückt der Schuh. [wörtl. Packsattel] [Redewendung] | |
| C'est la raison pour laquelle je voudrais ... | Deshalb möchte ich gerne ... | |
| citation Le nationalisme, c'est la guerre. [François Mitterrand] | Nationalismus bedeutet am Ende immer Krieg. | |
| citation La propriété, c'est le vol. [Pierre-Joseph Proudhon] | Eigentum ist Diebstahl. | |
| C'est la goutte qui fait déborder le vase. [loc.] | Das bringt das Faß zum Überlaufen. [Redewendung] | |
| Ce que je veux dire par là, c'est que ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| C'est de l'inédit. | Das ist etwas ganz Neues. | |
| C'est (de) ma faute. | Es ist meine Schuld. | |
| C'est hors de question ! | Auf keinen Fall! | |
| C'est hors de question ! | Ausgeschlossen! | |
| C'est pour de vrai ! | Das ist wirklich so! | |
| c'est au tour de qn. | jd. ist dran [jd. ist an der Reihe] | |
| sport L'important c'est de participer. | Dabeisein ist alles. [auch: Dabei sein ist alles.] | |
| C'en est fait de lui. | Es ist um ihn geschehen. | |
| C'est de son propre cru. | Es stammt von ihm selber. | |
| C'est pas de pot ! [loc.] | Pech gehabt! | |
| prov. C'est toujours autant de pris. | Man hat, was man hat. | |
| prov. C'est toujours ça de pris. | Man hat, was man hat. [ugs.] | |
| C'est un cours de géographie. | Es ist eine Geografiestunde. | |
| C'est un dialogue de sourds. | Sie reden aneinander vorbei. [Sie hören einander nicht zu.] | |
| C'est à mourir de rire. [loc.] | Es ist zum Totlachen. [ugs.] [Redewendung] | |
| C'est de l'à-peu-près. | Das ist (alles) nur so ungefähr. | |
| C'est le dernier de mes soucis. | Das ist meine geringste Sorge. | |
| C'est toujours ça de pris. [loc.] | Das ist besser als nichts. | |
| C'est un domaine fascinant de recherche. | Das ist ein spannendes Forschungsfeld. | |