| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| faire son paquet {verbe} [s'apprêter à partir] [fam.] | sein Bündel schnüren [Redewendung] | |
| repartir de zéro {verbe} [aussi : à zéro] [recommencer] | wieder ganz von vorne anfangen | |
| dans le sillage de [fig.] [à la suite de] | als Folge von | |
| Je vous en prie. [il n'y a pas de quoi] | Keine Ursache. | |
| être de mauvaise foi {verbe} | unaufrichtig sein [bewusst interessenorientiert Tatsachen verdrehen u. ä.] | |
| être en charge de qc. {verbe} [anglicisme à éviter] | für etw. verantwortlich sein | |
| zool. T | | |
| mus. Il y a un bémol à la clé. | Ein b ist vorgezeichnet. | |
| On n'a rien à lui reprocher. | Man kann ihm nichts vorwerfen. | |
| Il a réussi à le faire. | Es ist ihm gelungen, es zu tun. | |
| are {m} <a> | Ar {n} {m} [österr. nur {n}] <a> | |
| sport équipe {f} nationale A | A-Auswahl {f} [national] | |
| sympathique {adj} [qui agit à distance, ou indirectement] | sympathetisch [eine indirekte, geheime Wirkung ausübend] | |
| arracher qn. {verbe} [à la mort / aux flammes] | jdn. entreißen [dem Tod / den Flammen] | |
| défier qn./qc. {verbe} [faire face à qn./qc.] | jdm./etw. die Stirn bieten | |
| glander {verbe} [fam.] [rester à ne rien faire] | bummeln [ugs.] [pej.] [nichts tun, faulenzen] | |
| moissonner qc. {verbe} [recueillir, collecter] [renseignements, etc.] | etw.Akk. zusammentragen [sammeln] [Informationen u. ä.] | |
| revaloriser qc. {verbe} [augmenter] | etw.Akk. erhöhen [v. a. Löhne und Renten, als Inflationsausgleich] | |
| fin. market. [figurine, poupée masculine, qui aide à économiser son argent] | Sparefroh {m} [österr.] [ugs.] [Werbefigur] | |
| tech. déplacement {m} [p. ex. d'une pièce à travailler] | Verfahren {n} [z. B. eines Werkstücks] | |
| outil. ventouse {f} [servant à déboucher des canalisations] | Pümpel {m} [ugs.] [Saugglocke zum Reinigen von Abflüssen] | |
| en présentiel {adv} {adj} [fam.] [travailler, cours] [anglicisme à éviter] | Präsenz- [vor Ort arbeiten, Unterricht] | |
| Unverified germano-suisse {adj} [à l'écart / vu des francophones] | deutschschweizerisch [aus Sicht der Französischsprachigen] | |
| assurer (en qch.) {verbe} [fam.] [être à la hauteur] | (in etw.Dat.) kompetent sein | |
| être du matin {verbe} [fam.] [être accoutumé à se lever tôt] | (ein) Frühaufsteher sein | |
| être en vue {verbe} [être à portée du regard] | in Sicht sein [in Sichtweite] | |
| hist. République {f} de Weimar [régime démocratique en Allemagne de 1918 à 1933] | Weimarer Republik {f} | |
| Il n'y a pas de mal à cela. | Da ist nichts (Schlimmes) dabei. | |
| panosser {verbe} [suisse] [fam.] [nettoyer à la serpillière] | (den Boden) putzen [südd.] [österr.] [schweiz.] [wischen] | |
| pénaliser qn. {verbe} | jdn. bestrafen [durch Benachteiligung oder auch Belegung mit einem Bußgeld u. ä.] | |
| prêter qc. {verbe} [mettre une chose à la disposition] | etw.Akk. verleihen [zur Verfügung stellen] | |
| immo. dépendances {f.pl} [combles, cave dans un bail à loyer] | Nebenräume {pl} [Dachboden, Keller in einem Mietvertrag] | |
| kaps {m} [Koloc' à projets solidaires] | [einfache WG, die mittels Freiwilligenarbeit im Quartier vergünstigt wird] | |
| manège {m} [Comportement habile et caché, souvent trompeur, pour arriver à ses fins.] | Machenschaften {pl} [Schliche] | |
| surenchère {f} [fig.] [faire des promesses supérieures à celles d'un concurrent] | gegenseitiges Ausstechen {n} [Überbieten] | |
| trébuchet {m} [petite balance de précision servant aux pesées délicates] | Präzisionswaage {f} [für Edelsteine u. ä.] | |
| hors de qc. {prep} [à l'extérieur de] | außerhalb etw.Gen. [einer Sache, eines Ortes] | |
| s'y entendre {verbe} [en / à qc. / pour] | sich damit auskennen [sich auf etw. verstehen] | |
| en guise de {prep} [à la place de] | anstatt [+Gen., veraltet od. ugs. auch +Dat.] | |
| en guise de {prep} [à la place de] | statt [+Gen., veraltet od. ugs. auch +Dat.] | |
| ouvrir le feu {verbe} [loc.] [commencer à tirer] | das Feuer eröffnen [Redewendung] [anfangen zu schießen] | |
| se priver de qc. {verbe} | auf etw.Akk. verzichten [sich etw. versagen] [Vergnügen u. ä.] | |
| rang {m} de perles | Perlenschnur {f} [Reihe von Perlen, v. a. als Element einer mehrreihigen Kette] | |
| être gêné aux entournures {verbe} [fam.] [fig.] [être mal à l'aise] | sich unbehaglich fühlen | |
| fermer la porte derrière qn. {verbe} [qui n'a pas de clé pour rentrer] | jdn. aussperren | |
| à la retraite {adj} [aussi : en retraite] [officier, fonctionnaire] | außer Dienst <a. D.> [pensionierter Soldat, Beamter] | |
| C'est plus facile à dire qu'à faire. | Das ist leichter gesagt als getan. | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Pour moi, il n'y a pas à hésiter. | Für mich gibt es kein Zögern. | |