| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| au pain sec et à l'eau {adv} | bei Wasser und Brot | |
| pour de plus amples informations s'adresser à | weitere Informationen bei | |
| se noyer dans un raisonnement {verbe} | bei einer Argumentation den Faden verlieren | |
| réintroduire qc. {verbe} [un mot, une phrase, etc.] | etw.Akk. wieder einfügen [ein Wort, einen Satz etc.] | |
| se relever {verbe} [après être tombé] [aussi fig.] | sich (wieder) aufrappeln [nach einem Sturz] [ugs.] [auch fig.] | |
| Nous, les Franco-Allemands, nous agissons, tout simplement. | Wir, die Deutsch-Franzosen, wir handeln, ganz einfach. | |
| travailler pour le roi de Prusse {verbe} [loc.] [littéraire] | für nichts und wieder nichts arbeiten [ugs.] [für ein sehr geringes Gehalt] | |
| Qu'est-ce qu'on fait ? | Was machen wir? | |
| On va au café ? | Wollen wir ins Café? | |
| Nous nous sommes mariés en 1980. | Wir haben 1980 geheiratet. | |
| copier sur qn. {verbe} [à un examen] | bei jdm. spicken [intrans.] [ugs.] [abschreiben] | |
| resquiller qc. à qn. {verbe} [fam.] | etw. von/bei jdm. abstauben [ugs.] [mitnehmen] | |
| revaloir qc. à qn. {verbe} [avec reconnaissance] | sich für etw. bei jdm. revanchieren | |
| Vous allez bien ? [Tout est okay ?] | Ist bei Ihnen alles in Ordnung? | |
| être la victime dans qc. {verbe} | der Leidtragende bei etw.Dat. sein [Opfer] | |
| insister auprès de qn. pour qc. {verbe} | bei jdm. auf etw.Akk. drängen | |
| se plaindre à qn. de qc. {verbe} | sich bei jdm. über etw. beklagen | |
| trouver un boulot chez qn. {verbe} [fam.] | bei jdm. unterkommen [ugs.] [Arbeit finden] | |
| dr. pour servir à qui de droit | zur Vorlage bei der zuständigen Stelle | |
| être bien dans les papiers de qn. {verbe} | bei jdm. gut angeschrieben sein | |
| Nous sommes maintenant en 2010. | Wir schreiben jetzt das Jahr 2010. | |
| L'époque où nous vivons est riche en événements. | Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich. | |
| commander qc. à qn. {verbe} [passer commande] | etw.Akk. bei jdm. in Auftrag geben | |
| pomper qc. de qn. {verbe} [fam.] [copier] | etw.Akk. bei / von jdm. abkupfern [ugs.] | |
| faire signe à qn. {verbe} [fig.] [fam.] [contacter qn.] | sichAkk. bei jdm. melden | |
| faire un saut chez qn. {verbe} [visiter qn.] | auf einen Sprung bei jdm. vorbeischauen | |
| s'en tirer bien avec qc. {verbe} [fam.] | bei etw.Dat. gut abschneiden [ugs.] | |
| s'en tirer mal avec qc. {verbe} [fam.] | bei etw.Dat. schlecht abschneiden [ugs.] | |
| C'était aussi comme ça pour moi. | So war es auch bei mir. | |
| Ça y est, j'ai pigé ! [fam.] | Jetzt dämmerts bei mir! [ugs.] [begreifen] | |
| Elle a passé la nuit chez moi. | Sie hat bei mir zuhause übernachtet. | |
| tourisme VocVoy. Je souhaiterais réserver une chambre. | Ich würde gerne ein Zimmer bei Ihnen reservieren. | |
| Pour moi, tu es mort. [fam.] | Bei mir bist du unten durch. [ugs.] | |
| être à la peine de qc. {verbe} [fam.] | bei etw.Dat. in Schwierigkeiten geraten | |
| s'engraisser à la mangeoire de qn. {verbe} [rare] [loc.] | bei jdm. schmarotzen [pej.] | |
| Il nous faut trois heures pour arriver à la gare. | Wir brauchen drei Stunden, um am Bahnhof anzukommen. | |
| tourisme VocVoy. Nous vous souhaitons une bonne continuation. [voyage] | Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. [Weiterreise, z. B. zum Urlaubsort] | |
| Par la présente, nous accusons réception de votre lettre du ... | Wir bestätigen hiermit den Empfang Ihres Schreibens vom ... | |
| bousiller qc. {verbe} [fam.] [faire qc. avec négligence] | bei / mit etw.Dat. pfuschen [ugs.] [pej.] | |
| se planter dans qc. {verbe} [fam.] [échouer] | bei / mit etw.Dat. baden gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| Ça a fait tilt. [fam.] | Es hat bei jdm. geklingelt. [ugs.] [plötzlich klar werden] | |
| devoir de l'argent à qn. {verbe} | bei jdm. in der Kreide stehen [ugs.] [Redewendung] | |
| faire les frais de qc. {verbe} [être le victime] | leidtragend bei etw.Dat. sein [Opfer] | |
| Ça (ne) va pas la tête ? [fam.] | Bei dir piept es wohl! [ugs.] [Empörung] | |
| Je suis de tout cœur avec vous ! | Ich bin mit ganzem Herzen bei Ihnen! | |
| avoir du succès avec qc. auprès de qn. {verbe} | bei jdm. mit etw.Dat. durchkommen | |
| en mettre plein la vue à qn. {verbe} [fam.] | bei jdm. (ordentlich) Eindruck schinden [ugs.] | |
| faire mettre qc. sur ardoise chez qn. {verbe} | bei jdm. etw.Akk. anschreiben lassen [ugs.] | |
| ne pas avoir toute sa tête {verbe} [loc.] | nicht (recht / ganz) bei Verstand sein [Redewendung] | |
| On a pris un café à l'entracte. | Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken. | |