|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Baumwolle und Mais sind Industriepflanzen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Baumwolle und Mais sind Industriepflanzen in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Baumwolle und Mais sind Industriepflanzen

Übersetzung 451 - 500 von 590  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
littérat. F La rose et le glaiveAsterix und Maestria [Asterix, Ausgabe Nr. 29]
film F Le Lion et le Vent [John Milius]Der Wind und der Löwe
mus. F Pierre et le Loup [Sergueï Prokofiev]Peter und der Wolf [Sergei Prokofjew]
film F Un homme et une femme [Claude Lelouch]Ein Mann und eine Frau
aligner qn./qc. {verbe} [soldats, troupes]jdn./etw. in Reih und Glied antreten lassen
à grand-peine {adv}mit Müh und Not [auch: mit Mühe und Not] [Redewendung]
Cette nouvelle m'angoisse beaucoup.Diese Nachricht versetzt mich in Angst und Schrecken.
sans tambour ni trompette {adv} [fig.] [fam.] [loc.]heimlich, still und leise [ugs.] [Redewendung]
geler à pierre fendre {verbe} [loc.]Stein und Bein frieren [Redewendung] [äußerst kalt sein]
péter dans la soie {verbe} [fam.] [fig.]in Saus und Braus leben [Luxus genießen]
Bonne nuit, fais de beaux rêves !Gute Nacht, schlaf gut und träum süß!
de part et d'autre de la frontière {adv}diesseits und jenseits der Grenze
Mes fils s'appellent Jean et Guillaume.Meine Söhne heißen Hans und Wilhelm.
jouer au chat et à la souris {verbe} [loc.]Katz und Maus spielen [Redewendung]
offrir le gîte et le couvert à qn. {verbe}jdm. Kost und Logis anbieten
s'entendre comme larrons en foire {verbe} [loc.]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [Redewendung]
établissement {m} d'hébergement pour personnes âgées dépendantes <EHPAD>Alters- und Pflegeheim {n} <APH> [schweiz.]
fin. fonds {m} de garantie des dépôts et de résolution <FGDR>Einlagensicherungs- und Entschädigungsfonds {m} [selten]
inform. technologies {f.pl} de l'information et de la communication <TIC>Informations- und Kommunikationstechnologie {f} <IKT>
littérat. F La ville et les chiens [Mario Vargas Llosa]Die Stadt und die Hunde
littérat. F Le Juge et son bourreauDer Richter und sein Henker [Roman: Friedrich Dürrenmatt]
empiéter sur qc. {verbe} [usurper]sichDat. etw.Akk. nach und nach aneignen [Besitz ergreifen]
prov. Loin des yeux, loin du cœur.Aus den Augen und damit aus dem Sinn.
On le considère généralement compétent et travailleur.Er gilt gemeinhin als kompetent und fleißig.
Sois gentil, apporte-moi mes lunettes.Sei so gut und bring mir meine Brille.
Tu vas me faire le plaisir de ... [fam.]Tust du mir den Gefallen und .....
partager les joies et les peines de qn. {verbe}Freud und Leid mit jdm. teilen
se défendre bec et ongles {verbe} [loc.]sichAkk. mit Zähnen und Klauen wehren [Redewendung]
UE commission {f} de la culture et de l'éducation <CULT>Ausschuss {m} für Kultur und Bildung
Madame, Monsieur, ...Sehr geehrte Damen und Herren, ... [Korrespondenz, neutraler/förmlicher Stil, Empfänger nicht (näher) bekannt]
Mesdames, Messieurs, ...Sehr geehrte Damen und Herren, ... [Korrespondenz, neutraler/förmlicher Stil, Empfänger nicht (näher) bekannt]
auto carte {f} grise [en France] [certificat d'immatriculation]Zulassungsschein und Typenschein [österr.] [veraltet] [Zulassungsbescheinigung Teil II]
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [loc.]jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
parler à bâtons rompus {verbe} [loc.]über dieses und jenes reden [Redewendung] [ein zwangloses Gespräch betreffend]
Ayez l'honnêteté de reconnaître votre erreur.Seid so ehrlich und gesteht euren Irtum ein.
hist. pol. Communauté {f} Européenne du Charbon et de l'Acier <CECA>Europäische Gesellschaft {f} für Kohle und Stahl
littérat. F Une histoire d'amour et de ténèbres [Amos Oz]Eine Geschichte von Liebe und Finsternis
mines extraction {f} des substances minérales [enlèvement à ciel ouvert des ressources minérales]Gewinnung {f} von Steinen und Erden
Il chante en s'accompagnant à la guitare.Er singt und begleitet sich auf der Gitarre.
être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. auf Du und Du stehen
vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe}den Fünfer und das Weggli haben wollen [schweiz.]
bible arbre {m} de la connaissance du bien et du malBaum {m} der Erkenntnis des Guten und Bösen
hist. pol. Communauté {f} Européenne du Charbon et de l'Acier <CECA>Europäische Gemeinschaft {f} für Kohle und Stahl <EGKS>
sans faille {adj} [alibi, raisonnement]hieb- und stichfest [Alibi, Argumentation]
réconcilier qn. avec qn. {verbe}jdn. und jdn. (miteinander) versöhnen
réconcilier qn. et qn. {verbe}jdn. und jdn. (miteinander) versöhnen
les dits et les non-ditsGesagtes und Unausgesprochenes
tenir debout {verbe} [fig.]Hand und Fuß haben [fig.]
comm. Chambre {f} de commerce internationaleInternationale Industrie- und Handelskammer {f}
BD F Astérix et les GothsAsterix und die Goten
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Baumwolle+und+Mais+sind+Industriepflanzen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.050 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung