 | French | German |  |
Keywords contained |
 | Barrons-nous ! [fam.] | Lass uns verschwinden! |  |
Partial Matches |
 | nous {pron} | wir |  |
 | entre nous {adv} | unter uns [vertraulich] |  |
 | nous autres {pron} | unsereiner [ugs.] |  |
 | nous deux {pron} | wir beide [seltener: wir beiden] |  |
 | nous sommes | wir sind |  |
 | nous tous | wir alle |  |
 | nous voici | da sind wir wieder |  |
 | nous-mêmes {pron} | wir selbst |  |
 | hist. mil. Malgré-nous {m.pl} | Zwangsrekrutierte {pl} [der Wehrmacht aus dem Elsaß und Lothringen] |  |
 | Nous espérons que ... | Wir hoffen, dass ... |  |
 | Nous serions ravis ... | Wir würden uns freuen, ... |  |
 | comm. VocVoy. Nous sommes ouverts. | Wir haben geöffnet. |  |
 | Nous sommes quittes. | Wir sind quitt. [ugs.] |  |
 | nous tous / toutes {adv} | wir allesamt |  |
 | Nous y voilà. | Das ist es also. |  |
 | accueillir parmi nous {verbe} | unter uns begrüßen |  |
 | nous {pron} [objet direct, indirect] | uns |  |
 | Jusqu'où allons-nous ? | Bis wohin gehen wir? |  |
 | plusieurs d'entre nous | einige von uns |  |
 | entre nous soit dit {adv} | unter uns gesagt |  |
 | Nous serons en vie. | Wir werden (noch) leben. |  |
 | Nous sommes le combien ? | Den Wievielten haben wir? |  |
 | Où sommes-nous maintenant ? | Wo sind wir jetzt? |  |
 | si bon nous semble | falls wir es für richtig erachten |  |
 | Aujourd'hui, nous sommes vendredi. | Heute ist Freitag. |  |
 | Nous n'en avons point. | Wir haben nichts davon. |  |
 | Nous sommes ravis que ... [+subj.] | Wir freuen uns, dass ... |  |
 | Cela nous ferait grandement plaisir ... | Es würde uns sehr freuen ... |  |
 | La victoire est à nous. | Der Sieg ist unser. |  |
 | Nous sommes maintenant en 2010. | Wir schreiben jetzt das Jahr 2010. |  |
 | Où en sommes-nous restés ? | Wo sind wir stehengeblieben? |  |
 | philos. noûs {m} [plus rarement : nous ou noos] | Nous {m} [auch: Nus] |  |
 | Nous vous tiendrons informé. [vous : formel] | Wir halten Sie auf dem Laufenden. |  |
 | Il est déjà loin devant nous. | Er ist schon weit voraus. [räumlich] |  |
 | pol. Nous avons confiance en Dieu. [Floride] | Wir vertrauen auf Gott. [Motto des US-Staates Florida] |  |
 | pol. Nous avons foi en Dieu. [Floride] | Auf Gott vertrauen wir. [Motto des US-Staates Florida] |  |
 | Nous nous excusons pour cet incident. | Wir entschuldigen uns für diesen Zwischenfall. |  |
 | Nous nous sommes mariés en 1980. | Wir haben 1980 geheiratet. |  |
 | Nous voilà dans de beaux draps ! | Da haben wir den Salat! [ugs.] |  |
 | Nous vous prions de nous excuser. | Wir bitten um Entschuldigung. |  |
 | Nous vous remercions de votre compréhension. | Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis. |  |
 | Nous vous souhaitons une agréable soirée. | Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Abend. |  |
 | Peut-être nous pourrions en discuter. | Vielleicht könnten wir darüber reden. |  |
 | Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? | Welcher Tag ist heute? |  |
 | littérat. F Quand nous étions grands [Anne Tyler] | Damals als wir erwachsen waren |  |
 | littérat. F Quand nous étions orphelins [Kazuo Ishiguro] | Als wir Waisen waren |  |
 | Jusqu'où cela nous mènera-t-il ? | Wohin wird uns das führen? |  |
 | Jusqu'où est-ce que nous allons ? | Bis wohin gehen wir? |  |
 | La créature nous parut d'abord étrangère. | Das Wesen erschien uns zunächst fremdartig. |  |
 | Nous accusons réception de votre lettre du ... | Wir bestätigen den Eingang Ihres Schreibens vom ... |  |
 | Nous voilà dans de beaux draps ! [loc.] | Das ist mir eine schöne Bescherung! [ugs.] [iron.] [unangenehme Überraschung] |  |
 | tourisme VocVoy. Nous vous souhaitons une bonne continuation. [voyage] | Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. [Weiterreise, z. B. zum Urlaubsort] |  |
 | littérat. F Le Temps où nous chantions [Richard Powers] | Der Klang der Zeit |  |
 | film F Nous sommes tous des voleurs [Robert Altman] | Diebe wie wir |  |
 | nous agissons [1re personne du pluriel présent indicatif] | wir handeln [1. Person Plural Präsens] |  |
 | Il faut absolument que vous veniez nous voir. | Sie müssen uns unbedingt besuchen kommen. |  |
 | Il ne nous reste plus que les souvenirs. | Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen. |  |
 | Jusqu'où est-ce que cela nous mènera ? | Wohin wird uns das führen? |  |
 | Nous, les Franco-Allemands, nous agissons, tout simplement. | Wir, die Deutsch-Franzosen, wir handeln, ganz einfach. |  |
 | L'époque où nous vivons est riche en événements. | Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich. |  |
 | Quel jour de la semaine sommes-nous aujourd'hui ? | Welcher Wochentag ist heute? |  |
 | Il a résumé ce que le professeur nous avait dit. | Er fasste zusammen, was uns der Lehrer gesagt hatte. |  |
 | Il nous a joué une sonate pour piano et violon. | Er hat uns eine Sonate für Klavier und Violine gespielt. |  |
 | Il nous faut trois heures pour arriver à la gare. | Wir brauchen drei Stunden, um am Bahnhof anzukommen. |  |
 | Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine. | Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen. |  |
 | trains Nous vous rappelons qu'un bar est à votre disposition. | Wir erinnern Sie daran, dass Ihnen eine Bar zur Verfügung steht. |  |
 | Par la présente, nous accusons réception de votre lettre du ... | Wir bestätigen hiermit den Empfang Ihres Schreibens vom ... |  |
 | N'hésitez pas à nous contacter si vous désirez un renseignement. | Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, auf uns zuzukommen. |  |
 | Pour toutes ces raisons nous vous prions d'abandonner votre projet. | Aus all diesen Gründen bitten wir Sie, Ihr Vorhaben abzubrechen. |  |
 | citation Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres. [François de La Rochefoucauld] | Wenn wir selbst keine Fehler hätten, würden wir sie nicht mit so großem Vergnügen an anderen entdecken. |  |