|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   NO   UK   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: Avec du temps et de la patience on vient à bout de tout
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Avec du temps et de la patience on vient à bout de tout in other languages:

Deutsch - Französisch

Dictionary French German: Avec du temps et de la patience on vient à bout de tout

Translation 1 - 50 of 21957  >>

FrenchGerman
prov. Unverified Avec du temps et de la patience, on vient à bout de tout.Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mücke.
Partial Matches
prov. Unverified La persévérance vient à bout de tout.Beharrlichkeit überwindet alles.
parler de la pluie et du beau temps avec qn. {verbe}mit jdm. Small Talk betreiben
prov. Unverified La maladie vient à cheval et s'en retourne à pied.Die Krankheit kommt schnell und geht nur langsam wieder weg.
prov. Unverified La maladie vient à cheval et s'en retourne à pied.Die Krankheit kommt zu Pferd und kehrt zu Fuß zurück.
à tout bout de champ {adv}all furzlang [südd.] [ugs.] [andauernd]
à tout bout de champ {adv} [fam.]die ganze Zeit (über)
à tout bout de champ {adv} [loc.]alle naselang [ugs.] [alle Augenblicke] [Redewendung]
On ne peut être à la fois au four et au moulin. [loc.]Man kann nicht auf allen / zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen. [Redewendung]
littérat. F À la recherche du temps perdu [Marcel Proust]Auf der Suche nach der verlorenen Zeit
faire de la plongée avec un masque et un tuba {verbe}schnorcheln
trains téléphérique {m} à va-et-vientPendelbahn {f} [Seilbahn]
prov. Unverified Tout vient à point à qui sait attendre.Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mücke.
Tout le monde n'a pas ta patience.Nicht jeder hat deine Geduld.
jeu {m} du chat et de la sourisKatz-und-Maus-Spiel {n}
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
bible arbre {m} de la connaissance du bien et du malBaum {m} der Erkenntnis des Guten und Bösen
prov. Unverified Le malheur vient à cheval et s'en retourne à pied.Das Unglück kommt schnell und geht nur langsam wieder weg.
prov. Unverified Le malheur vient à cheval et s'en retourne à pied.Das Unglück kommt zu Pferd und kehrt zu Fuß zurück.
sci. Classification {f} internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé <CIF> [OMS]Internationale Klassifikation {f} der Funktionsfähigkeit, Behinderung und Gesundheit <ICF> [Weltgesundheitsorganisation WHO]
de tout temps {adv}von jeher
de tout temps {adv}zu allen Zeiten
la plupart du temps {adv}die meiste Zeit
la plupart du temps {adv}meistens
lasser la patience de qn. {verbe}jds. Geduld überstrapazieren
de tout temps {adv} [depuis toujours]seit je
entom. T
entom. T
UE commission {f} de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire <ENVI>Ausschuss {m} für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit
littérat. F La Danse du temps [Anne Tyler]Launen der Zeit
On fait des bêtises à tout âge.Man macht in jedem Alter Dummheiten.
dr. hist. pol. Déclaration {f} des Droits de l'Homme et du Citoyen (de 1789) <DDHC>Erklärung {f} der Menschen- und Bürgerrechte (von 1789)
prov. Unverified A vouloir trop avoir, l'on perd tout.Wer zu viel will, verliert alles.
de part et d'autre de la frontière {adv}diesseits und jenseits der Grenze
Ce roman vient de paraître dans la collection xy.Dieser Roman ist gerade in der xy-Reihe erschienen.
prov. Il faut prendre le temps comme il vient.Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.
UE commission {f} de la culture et de l'éducation <CULT>Ausschuss {m} für Kultur und Bildung
biol. éduc. géol. sciences {f.pl} de la vie et de la Terre <SVT>[Unterricht der Biologie und der Geologie in Frankreich]
inform. technologies {f.pl} de l'information et de la communication <TIC>Informations- und Kommunikationstechnologie {f} <IKT>
va-et-vient {m} [passage]Kommen und Gehen
électr. circuit {m} va-et-vientFlurschaltung {f} [Wechselschaltung]
électr. circuit {m} va-et-vientWechselschaltung {f}
électr. interrupteur {m} va-et-vientWechselschalter {m}
bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36]Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
Quand on parle du loup, on en voit la queue.Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit.
faire le va-et-vient {verbe}hin und her gehen
prov. Ce qui vient de la flûte (s'en) retourne au tambour.Wie gewonnen, so zerronnen.
Je suis de tout cœur avec vous !Ich bin mit ganzem Herzen bei Ihnen!
bible de l'or, de l'encens et de la myrrheGold, Weihrauch und Myrrhe
Et ils vécurent heureux jusqu'à la fin de leurs jours.Und sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=Avec+du+temps+et+de+la+patience+on+vient+%C3%A0+bout+de+tout
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 1.326 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Avec du temps et de la patience on vient à bout de tout/DEFR
 

Add a translation to the French-German dictionary

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
French-German dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement