|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Auf bald
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Auf bald in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: Auf bald

Übersetzung 851 - 900 von 988  <<  >>

FranzösischDeutsch
SYNO   Ade | Adieu | Auf Wiedersehen ... 
Teilweise Übereinstimmung
tiédir {verbe} [refroidir]abkühlen (auf eine milde Temperatur)
procrastiner {verbe}alles auf die lange Bank schieben
jouer à quitte ou double {verbe}alles auf eine Karte setzen
miser tout sur une seule carte {verbe}alles auf eine Karte setzen
mettre tous ses œufs dans le même panier {verbe} [loc.]alles auf eine Karte setzen [alles riskieren] [Redewendung]
jouer le tout pour tout {verbe} [loc.]alles auf eine Karte setzen [Redewendung] [alles aufs Spiel setzen]
sport miser sur le mauvais cheval {verbe}auf das falsche Pferd setzen
miser sur le bon cheval {verbe}auf das richtige Pferd setzen
s'attendre au pire {verbe}auf das Schlimmste gefasst sein
être en passe de faire qc. {verbe}auf dem besten Wege sein, etw. zu tun
rester sur le carreau {verbe} [dans une bagarre]auf dem Boden liegen bleiben [nach einer Schlägerei]
parsemer le sol {verbe}auf dem Boden verstreut liegen
être au zénith de sa gloire {verbe}auf dem Gipfel seines Ruhms sein
être à jour {verbe}auf dem neuesten Stand sein
rester dans le droit chemin {verbe} [fig.]auf dem rechten Weg bleiben [fig.]
rester sur le bon chemin {verbe} [fig.]auf dem rechten Weg bleiben [fig.]
math. réduire au même dénominateur {verbe}auf den gleichen Nenner bringen
coucher à même le sol {verbe}auf der bloßen Erde schlafen
tourisme être voisins de palier {verbe}auf der gleichen Etage wohnen [mit demselben Treppenzugang]
être aux aguets {verbe} [pour attaquer]auf der Lauer sitzen / stehen [selten] [liegen]
être à la recherche de qc. {verbe}auf der Suche nach etw. sein
surveiller sa ligne {verbe}auf die (schlanke) Linie achten
conduire de l'autre côté {verbe}auf die andere Seite hinüberführen
passer de l'autre côté {verbe}auf die andere Seite hinübersteigen
passer de l'autre côté {verbe} [de la barricade]auf die andere Seite überlaufen
boire à l'amitié franco-allemande {verbe}auf die deutsch-französische Freundschaft trinken
venir à l'idée de faire qc. {verbe}auf die Idee kommen, etw. zu tun
être sur la mauvaise pente {verbe} [fig.]auf die schiefe Bahn geraten [fig.] [eine Fehlentwicklung nehmen, auf Abwege geraten]
manger sur le pouce {verbe} [fig.]auf die Schnelle etwas essen
temporiser {verbe}auf eine bessere Gelegenheit warten
faire un saut chez qn. {verbe} [visiter qn.]auf einen Sprung bei jdm. vorbeischauen
en vouloir à qn. {verbe} [détester qn.]auf jdn. schlecht zu sprechen sein
être mal barré {verbe} [loc.]auf keinen grünen Zweig kommen [Redewendung]
vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe} [loc.]auf zwei Hochzeiten tanzen wollen [Redewendung]
tiédir {verbe} [se réchauffer]aufwärmen (auf eine milde Temperatur)
être vautré sur la banquette {verbe}ausgestreckt auf der Bank liegen
avoir bon cœur {verbe}das Herz auf dem rechten Fleck haben
avoir le cœur sur les lèvres {verbe} [parler sans déguisement]das Herz auf den Lippen tragen
aller au fond des choses {verbe} [loc.]den Dingen auf den Grund gehen [Redewendung]
appuyer sur la chanterelle {verbe} [loc.]den Finger auf die Wunde legen
fouler le sol natal {verbe} [littéraire]den Fuß auf heimatlichen Boden setzen
se faire repérer {verbe} [fam.] [découvrir]die Aufmerksamkeit auf sich lenken
passer par la filière {verbe} [fam.] [loc.]die ganze Stufenleiter von Grund auf durchlaufen [fig.]
se poser en coupable {verbe}die Schuld auf sich nehmen
avoir des vues sur qn./qc. {verbe}ein Auge auf jdn./etw. geworfen haben
être un pionnier dans un domaine {verbe}ein Wegbereiter auf einem Gebiet sein
théâtre mettre en scène une histoire {verbe}eine Geschichte auf der Bühne darstellen
apprendre une langue à fond {verbe}eine Sprache von Grund auf lernen
fin. virer une somme sur un compte {verbe}einen Betrag auf ein Konto überweisen
se faire engueuler {verbe}eins auf den Deckel kriegen [ugs.]
Vorige Seite   | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Auf+bald
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.085 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung