Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Amboss [die Wolke bildete einen Amboss]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Amboss in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Amboss [die Wolke bildete einen Amboss]

Übersetzung 1 - 50 von 199  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
VocVoy. J'ai besoin ... [d'essence / d'un mécanicien / de la police, etc.]Ich brauche ... [Benzin / einen Mechaniker / die Polizei usw.]
enclume {f}Amboss {m}
parentèle {f} [littéraire ou vieilli]Verwandtschaft {f} [die Verwandten, die Angehörigen]
fiancés {m.pl}Brautpaar {n} [die Brautleute, die Verlobten]
VocVoy. Puis-je avoir ... ? [le menu, l'addition]Kann ich bitte ... haben? [z. B. die Speisekarte, die Rechnung]
Les chansons françaises sont celles que j'aime beaucoup.Die französischen Lieder sind diejenigen, die ich sehr mag. [die = Objekt]
cité {f} phocéenne [littéraire] [Marseille][besondere, in Bezugnahme auf die Antike verwendete Bezeichnung für die Stadt Marseille]
les Grands Boulevards {m.pl} [Paris][die Boulevards, die in Paris von der Place de la République bis zur Madeleine führen]
La société a tendance à rejeter ceux qui sont différents.Die Gesellschaft neigt dazu, die, die anders sind, auszuschließen.
Les expositions du Grand Palais sont celles qui m'intéressent le plus.Die Ausstellungen im Grand Palais sind diejenigen, die mich am meisten interessieren. [die = Subjekt]
mus. altération {f} <♯, ♭, ♮>Versetzungszeichen {n} <♯, ♭, ♮> [für einen Takt]
bûcher {m}Holzstoß {m} [für einen Scheiterhaufen]
fortiche {adj} [fam.]tüchtig [einen drauf haben]
Unverified briller {verbe} [reluire]schimmern [einen Schimmer verbreiten]
écon. occup. délocalisation {f}Verlegung {f} [an einen andern Ort]
interprofessionnel {adj}mehrberuflich [österr.] [mehr als einen Beruf]
asseoir qn. {verbe}jdn. setzen [ein Kind, einen Kranken]
entrebâiller qc. {verbe}etw. anlehnen [einen Spalt offen lassen]
dr. extrader qn. {verbe}jdn. ausliefern [an einen anderen Staat]
gaffer {verbe} [fam.]fehlgreifen [geh.] [einen Fehler begehen]
muter qn. {verbe}jdn. versetzen [an einen anderen Arbeitsplatz]
remanier qc. {verbe}etw.Akk. abändern [einen Text]
valoir qc. {verbe} [coûter]etw. kosten [einen Preis haben]
pol. ballottage {m}unentschiedene Wahl {f} [ohne Mehrheit für einen Kandidaten]
convoyage {m} [transfert]Überführung {f} [an einen anderen Ort]
Raté !Pech gehabt! [Schadenfreude über einen Versager]
accéder à qc. {verbe}etw. erreichen [durch einen Zugang]
éduc. consigner qn. {verbe} [un élève]jdn. nachsitzen lassen [einen Schüler]
dégager qn./qc. {verbe}jdn./etw. befreien [einen Verletzten bergen]
dr. Unverified reconvoquer qn. [un témoin]jdn. noch einmal vorladen [einen Zeugen]
banquer (qc.) {verbe} [fam.](etw.Akk.) berappen [ugs.] [einen gewissen Geldbetrag]
alpin. cairner qc. {verbe} [un sentier]etw. mit Steinhäufchen markieren [einen Weg]
vendre qc. {verbe} [fam.] [trahir]etw.Akk. verraten [einen Verrat begehen]
tirer parti de qc. {verbe}etw.Akk. ausnutzen [einen Vorteil haben]
inclure qc. {verbe} [dans un contrat]etw.Akk. einbeziehen [in einen Vertrag]
mettre qc. {verbe} [placer]etw.Akk. setzen [an einen Ort] [auch Satzzeichen]
s'affaler {verbe} [dans un fauteuil]sich fallen lassen [in einen Sessel]
sangler qn./qc. {verbe}jdn./etw. einschnüren [durch einen Gurt, enge Kleidung usw.]
prétendant {m} [au titre, d'une femme]Bewerber {m} [um einen Titel, Auszeichnung, Frau]
transfert {m} [du siège d'une firme]Verlegung {f} [an einen andern Ort]
suppléer à qc. {verbe} [compenser]etw.Dat. abhelfen [einen Mangel ausgleichen etc.]
mus. si {m} bémolb {n} [auch: B] [um einen halben Ton vermindertes h]
dr. classer une affaire {verbe}einen Fall schließen [einen Fall zu den Akten legen]
loc. commettre une bévue {verbe}einen Bock schießen [fig.] [ugs.] [einen (groben) Fehler begehen]
charger qn./qc. {verbe} [attaquer violemment]jdn./etw. heftig angreifen [einen Menschen oder ein Tier]
fin. débiter qc. {verbe} [un compte d'une somme]etw.Akk. abbuchen [einen Betrag vom Konto]
Unverified zoreille {m} {f} [fam.][Spitzname für einen Franzosen des Mutterlandes, der in den französischen Überseeprovinzen lebt]
prendre son pied {verbe} [fam.] [expression] [avoir un orgasme]zum Höhepunkt kommen [einen Orgasmus haben]
amovible {adj} [qui peut être déplacé]versetzbar [Person auf einen anderen Posten / an eine andere Stelle]
appeler qn. {verbe}  un poste, une fonction]jdn. berufen [in ein Amt, auf einen Posten]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Amboss+%5Bdie+Wolke+bildete+einen+Amboss%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.039 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten