|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Affäre [Sache Angelegenheit]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Affäre in anderen Sprachen:

Deutsch - Esperanto
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: Affäre [Sache Angelegenheit]

Übersetzung 1 - 50 von 50

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.
Meintest Du Affäre[SacheAngelegenheit]?
» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
affaire {f}Affäre {f}
embrouillé {adj} {past-p}verwickelt [Angelegenheit]
grave {adj}ernsthaft [Angelegenheit, Krankheit]
affaire {f} [question]Sache {f} [Angelegenheit]
affaire {f} d'hommeMännersache {f} [Angelegenheit]
épineux {adj} [fig.] [question, affaire]heikel [Frage, Angelegenheit]
épineux {adj} [fig.] [question, affaire]kniffelig [Frage, Angelegenheit]
regarder qn. {verbe} [concerner]jdn. angehen [eine Angelegenheit]
classé {adj} {past-p} [plainte, affaire] [réglé définitivement]abgeschlossen [Klage, Angelegenheit] [abschließend geregelt]
être au point mort {verbe} [fig.]auf Eis liegen [Angelegenheit, Vorhaben]
régler qc. {verbe} [affaire, question, achat]etw.Akk. erledigen [Angelegenheit, Frage, Besorgung]
tirer son épingle du jeu {verbe}sich geschickt aus der Affäre ziehen
y {adv}darin [in dieser Sache]
décalage {m}Unterschied {m} [Sache, Person, Situation]
se sortir (habilement) d'affaire {verbe} [fam.]sich (geschickt) aus der Affäre ziehen
se tirer (habilement) d'affaire {verbe} [fam.]sich (geschickt) aus der Affäre ziehen
reproduire qc. {verbe}etw.Akk. abbilden [Sache]
en ceci {adv}darin [in dieser Sache]
en cela {adv}darin [in dieser Sache]
traiter qc. {verbe} [régler une affaire, question, dossier]etw.Akk. erledigen [Angelegenheit, Frage, Akte behandeln]
en souffrance {adj} [en attente d'être traité] [affaire, dossier, etc.]unerledigt [Angelegenheit, Vorgang usw.]
balayer qc. d'un revers de main {verbe} [affaire]etw.Akk. vom Tisch fegen [Angelegenheit]
peser qc. {verbe} [objet]etw.Akk. abwiegen [Sache]
fond {m} [problème]Kern {m} [v. Problem, Sache, Gruppe]
tolérance {f}  qc.]Toleranz {f} [gegenüber einer Sache]
vétusté {f} [d'une chose, infrastructure]Überalterung {f} [einer Sache, Infrastruktur]
film F L'Affaire Macomber [Zoltan Korda]Die Affäre Macomber
s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, situation]sichAkk. regeln [Angelegenheit, Situation]
là-dessus {adv}  ce sujet]darüber [was diese Sache betrifft]
s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, situation](wieder) ins Lot kommen [fig.] [Angelegenheit, Situation]
s'apercevoir de qc. {verbe}etw.Akk. bemerken [einer Sache gewahr werden]
respect {m} de soiEigenwert {m} [geh.] [inhärenter Wert einer Sache oder Person]
s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, dispute, situation]sichAkk. einrenken [fig.] [ugs.] [Angelegenheit, Streit, Situation]
s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, dispute, situation]wieder in Ordnung kommen / bringen [Angelegenheit, Streit, Situation]
en référer à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. vorlegen [einen Fall, eine Sache]
être à l'origine de qc. {verbe}an etw.Dat. schuld sein [Sache]
corvée {f} [tâche fastidieuse, travail pénible]Schur {f} [südwestd.] [ugs.] [lästige, mühevolle Arbeit oder Sache]
zélateur {m} [littéraire] [d'une cause, personne]Jünger {m} [geh.] [überzeugter Verfechter einer Sache, Person]
zélatrice {f} [littéraire] [d'une cause, personne]Jüngerin {f} [geh.] [überzeugte Verfechterin einer Sache, Person]
s'aviser de qc. {verbe} [remarquer]etw.Akk. bemerken [einer Sache gewahr werden] [wahrnehmen]
se vouer à qc. {verbe}sein Leben etw. weihen [sein Leben einer Sache widmen]
hors de qc. {prep}  l'extérieur de]außerhalb etw.Gen. [einer Sache, eines Ortes]
Unverified être emberlificoté dans qc. {verbe} [fam.] [embrouillé]in etw. verwickelt sein [in eine unangenehme Sache]
se dévouer à qc. {verbe}sichAkk. einer Sache verschreiben [sich einer Sache ganz, mit Leidenschaft widmen]
cœur {m} [fig.] [essentiel]Kern {m} [fig.] [einer Sache, eines Problems]
se consacrer à qc. {verbe} [se dévouer]sichAkk. einer Sache verschreiben [sich einer Sache ganz, mit Leidenschaft widmen]
aller droit au but {verbe} [fig.]Butter bei die Fische geben [ugs.] [bes. nordd.] [Redewendung] [Klartext reden, zur Sache kommen]
citation Les théories passent. La grenouille reste. [Jean Rostand]Die Erklärungsmodelle kommen und gehen. Der Frosch bleibt. [bzw. Die Sache an sich bleibt]
mettre la main sur qc. {verbe} [fig.] [s'emparer]etw.Akk. in die Finger bekommen [fig.] [einer Sache habhaft werden]
revers {m} de la médaille [fig.] [mauvais côté caché de quelque chose de bon]Kehrseite {f} der Medaille [fig.] [negativer Aspekt einer guten Sache]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Aff%C3%A4re+%5BSache+Angelegenheit%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.013 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung