Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Aber+ja+doch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Aber+ja+doch in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Aber ja doch

Übersetzung 1 - 67 von 67

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
mais {adv} {conj}aber
or {conj} [transition]aber
cependant {conj}doch
donc {conj}doch
pourtant {adv}doch
sidoch
tout de même {adv}doch
ouais [fam.]ja
ouija
Voyons ! [exprimant l'indignation]Aber, aber!
mais pourtant {adv}aber dennoch
loc. Avec plaisir !Aber gerne!
et pourtantaber trotzdem
Ah, bon ?Ach ja?
voire même {adv}ja sogar
C'est ça. [fam.]Ja, genau.
bof [fam.]na ja
eh bien !na ja!
or {conj}nun aber
pourtant {adv}und doch
Essaie voir !Versuchs doch!
alors que {conj}wo doch
voter pour {verbe}Ja stimmen
Bien sûr que oui !Ja, natürlich! [gewiss]
tu vois [hésitation]nun ja [Zögern]
Oui, c'est ça. [fam.]Ja, das stimmt.
loc. Qu'il le fasse !Soll er doch!
Parbleu ! [vieilli]Aber natürlich! [Bei Gott!]
C'est de la folie !Das ist doch Wahnsinn!
Réfléchissez un peu !Denkt doch mal nach!
loc. La barbe ! [fam.]Jetzt reichts mir aber!
Vivement vendredi !Wäre doch schon Freitag!
quand même {adv}doch [dennoch, trotzdem, trotz allem]
du moment que qn. fait qc.da ja jd. etw. tut
finir par faire qc. {verbe}schließlich etw.Akk. (doch) tun
C'est un peu fort ! [fam.]Das ist ja allerhand! [ugs.]
..., mais pas à n'importe quel prix...., aber nicht um jeden Preis.
Te voilà enfin !Da bist du (ja) endlich!
Tu m'approuves, hein ? [fam.]Du bist doch einverstanden, oder?
Je suis désolé, mais...Es tut mir leid, aber...
Puisque je vous le dis !Ich sage es Ihnen doch!
Il me semble pourtant que ...Man sollte doch meinen, dass ...
Elle est sévère mais juste.Sie ist streng, aber gerecht.
Vivement que cela finisse ! [fam.]Wäre es doch schon vorbei!
Comment vous appelez-vous déjà ?Wie heißen Sie doch gleich?
Comment s'appelle-t-il déjà ?Wie heißt er doch gleich?
Mais maintenant que vous le dites, ...Aber jetzt, wo Sie es sagen, ...
Tout est là.Darum geht es ja gerade. [fig.]
loc. si près et pourtant si loinso nah und doch so fern
mais alors {adv}aber erst [zum Ausdruck einer Steigerung; gar]
Mais quelle importance ?Aber was spielt das für eine Rolle?
loc. Ce n'est pas vrai !Das darf doch nicht wahr sein! [ugs.]
Vous n'êtes pas sérieux ! [fam.] [expression]Das meinen Sie doch nicht ernst! [ugs.] [Redewendung]
Il ne fallait pas ! [formule de politesse]Das wäre doch nicht nötig gewesen! [Höflichkeitsfloskel]
Arrête ton cinéma ! [fam.]Hör doch mit dem Theater auf! [ugs.]
Elle parle bien, cependant elle fait des fautes de grammaire.Sie spricht gut, doch macht sie Grammatikfehler.
Puisque je vous le dis !Wo ich es Ihnen doch sage! [ugs.]
On se croirait chez les fous ici !Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.]
Je suis navré, mais il faut que je parte.Es tut mir sehr leid, aber ich muss gehen.
Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue.Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht.
Unverified Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ?Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen?
loc. Mon œil !Das glaubst Du doch selber nicht! [So ein Quatsch/Unsinn!]
BD F Tu mourras moins bête ... (...mais tu mourras quand même)Du wirst weniger dumm sterben ... (aber sterben wirst du trotzdem)
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors.Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles.Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text.
Plutôt que manger avec tes parents, je regarderais un match de foot.Statt mit deinen Eltern zu essen, würde ich ja noch lieber ein Fußballspiel anschauen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Aber%2Bja%2Bdoch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.036 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung