Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Aber+ja+doch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Aber+ja+doch in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Aber ja doch

Übersetzung 1 - 66 von 66

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Voyons ! [exprimant l'indignation]Aber, aber!
mais {adv} {conj}aber
cependant {conj}doch
donc {conj}doch
pourtant {adv}doch
sidoch
or {conj} [transition]aber
or {conj}nun aber
pourtant {adv}und doch
tout de même {adv}doch
mais pourtant {adv}aber dennoch
loc. Avec plaisir !Aber gerne!
et pourtantaber trotzdem
Essaie voir !Versuchs doch!
alors que {conj}wo doch
quand même {adv}doch [dennoch, trotzdem, trotz allem]
Parbleu ! [vieilli]Aber natürlich! [Bei Gott!]
loc. Qu'il le fasse !Soll er doch!
Réfléchissez un peu !Denkt doch mal nach!
ouija
loc. La barbe ! [fam.]Jetzt reichts mir aber!
ouais [fam.]ja
mais alors {adv}aber erst [zum Ausdruck einer Steigerung; gar]
Ah, bon ?Ach ja?
voire même {adv}ja sogar
bof [fam.]na ja
eh bien !na ja!
voter pour {verbe}Ja stimmen
finir par faire qc. {verbe}schließlich etw.Akk. (doch) tun
C'est de la folie !Das ist doch Wahnsinn!
Je suis désolé, mais...Es tut mir leid, aber...
Unverified Mais quelle importance ?Aber was spielt das für eine Rolle?
Tu m'approuves, hein ? [fam.]Du bist doch einverstanden, oder?
Puisque je vous le dis !Ich sage es Ihnen doch!
Il me semble pourtant que ...Man sollte doch meinen, dass ...
Elle est sévère mais juste.Sie ist streng, aber gerecht.
Vivement que cela finisse ! [fam.]Wäre es doch schon vorbei!
C'est ça. [fam.]Ja, genau.
tu vois [hésitation]nun ja [Zögern]
..., mais pas à n'importe quel prix...., aber nicht um jeden Preis.
Mais maintenant que vous le dites, ...Aber jetzt, wo Sie es sagen, ...
loc. Ce n'est pas vrai !Das darf doch nicht wahr sein! [ugs.]
loc. Mon œil !Das glaubst Du doch selber nicht! [So ein Quatsch/Unsinn!]
Arrête ton cinéma ! [fam.]Hör doch mit dem Theater auf! [ugs.]
loc. si près et pourtant si loinso nah und doch so fern
Comment s'appelle-t-il déjà ?Wie heißt er doch gleich?
Puisque je vous le dis !Wo ich es Ihnen doch sage! [ugs.]
Bien sûr que oui !Ja, natürlich! [gewiss]
Oui, c'est ça. [fam.]Ja, das stimmt.
Te voilà enfin !Da bist du (ja) endlich!
Tout est là.Darum geht es ja gerade. [fig.]
Vous n'êtes pas sérieux ! [fam.] [expression]Das meinen Sie doch nicht ernst! [ugs.] [Redewendung]
Unverified Il ne fallait pas ! [formule de politesse]Das wäre doch nicht nötig gewesen! [Höflichkeitsfloskel]
Comment vous appelez-vous déjà ?Wie heißen Sie doch gleich?
du moment que qn. fait qc.da ja jd. etw. tut
C'est un peu fort ! [fam.]Das ist ja allerhand! [ugs.]
Elle parle bien, cependant elle fait des fautes de grammaire.Sie spricht gut, doch macht sie Grammatikfehler.
BD F Unverified Tu mourras moins bête ... (...mais tu mourras quand même)Du wirst weniger dumm sterben ... (aber sterben wirst du trotzdem)
Unverified Je suis navré, mais il faut que je parte.Es tut mir sehr leid, aber ich muss gehen.
Unverified Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ?Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen?
Unverified On se croirait chez les fous ici !Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.]
Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue.Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht.
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors.Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles.Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Plutôt que manger avec tes parents, je regarderais un match de foot.Statt mit deinen Eltern zu essen, würde ich ja noch lieber ein Fußballspiel anschauen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Aber%2Bja%2Bdoch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.028 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten