|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: .
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch:

Übersetzung 22701 - 22750 von 25963  <<  >>

Französisch Deutsch
relig. prier Dieu (pour) que {verbe} [+subj.]Gott dafür anrufen, dass
dr. pol. priver qn. de ses droits {verbe}jdn. entrechten
prodiguer des soins à qn. {verbe}jdn. umsorgen
prodiguer des soins à qn. {verbe}jdn. mit etw. versorgen
produire qc. à bas prix {verbe}etw.Akk. billig produzieren
promener ses doigts sur qc. {verbe}die Finger über etw.Akk. gleiten lassen
promener son regard sur qc. {verbe}seinen Blick über etw.Akk. schweifen lassen
promettre à qn. de faire qc. {verbe}jdm. versprechen, etw. zu tun
promettre la lune à qn. {verbe} [loc.]jdm. das Blaue vom Himmel versprechen [Redewendung]
édition publier qc. à compte d'auteur {verbe}etw.Akk. im Selbstverlag herausbringen
dr. punir qn. d'une peine d'emprisonnement {verbe}jdn. mit Gefängnis bestrafen
Unverified qn./qc. a du plomb dans l'aile {verbe} [loc.] [fam.]um jdn./etw. ist es schlecht bestellt [Redewendung]
rabattre le caquet à qn. {verbe} [loc.]jdm. einen Dämpfer verpassen [Redewendung]
rabattre le caquet de qn. {verbe} [loc.]jdn. zurechtweisen
raconter des craques à qn. {verbe} [fam.]jdm. einen Bären aufbinden [ugs.]
raconter les coulisses de qc. {verbe}die Hintergründe von etw.Dat. erläutern
rafraîchir la mémoire à qn. {verbe}jds. Gedächtnis auffrischen
ramener qc. sur les rails {verbe} [fig.]etw. wieder ins Lot bringen [fig.]
ramener qn. à la maison {verbe}jdn. nach Hause bringen
ramener qn. à la raison {verbe}jdn. zur Vernunft bringen
ramener qn. à la réalité {verbe}jdn. ernüchtern [auf den Boden der Tatsachen zurückholen]
ramener qn. à la vie {verbe}jdn. wiederbeleben
rayer qc. de sa mémoire {verbe}etw.Akk. aus seinem Gedächtnis streichen
rebattre les oreilles à qn. {verbe} [fam.]jdm. ein / das Ohr abkauen [ugs.]
recevoir qc. par la poste {verbe}etw. auf dem Postweg erhalten
recevoir un cadeau de qn. {verbe}ein Geschenk von jdm. bekommen
réclamer beaucoup de soins {verbe} [plante, malade, etc.]viel Pflege verlangen [Pflanze, Kranker etc.]
récompenser qn. de ses efforts {verbe}jdn. für seine Bemühungen belohnen
pol. reconduire qn. (dans ses fonctions) {verbe}jdn. in seinem Amt bestätigen
redire un mot à qn. {verbe} [répéter]ein Wort für jdn. wiederholen
redonner à boire à qn. {verbe}jdm. nachschenken
redonner du courage à qn. {verbe}jdm. wieder Hoffnung machen
regarder autour de soi {verbe}sichAkk. umschauen [umherschauen]
regarder autour de soi {verbe}sichAkk. umsehen [ringsherum]
regarder qc. de plus près {verbe}sichDat. etw. genauer ansehen
régler la hauteur de qc. {verbe}etw.Akk. in der Höhe verstellen [anders einstellen]
régler les comptes avec qn. {verbe} [aussi : ses / des comptes]mit jdm. abrechnen
régler ses comptes avec qn. {verbe}mit jdm. abrechnen
régler son compte avec qn. {verbe} [aussi : un compte]mit jdm. abrechnen
rejeter la faute sur qn. {verbe}jdm. die Schuld zuschieben
rejeter la faute sur qn. {verbe}die Schuld auf jdn. schieben
remettre qc. à plus tard {verbe}etw. auf die lange Bank schieben [Redewendung]
remettre qc. aux calendes grecques {verbe} [loc.]etw.Akk. auf den Sankt-Nimmerleins-Tag verschieben [ugs.] [Redewendung]
remettre qc. aux calendes grecques {verbe} [loc.]etw.Akk. auf die lange Bank schieben [Redewendung]
remettre qc. en bon état {verbe}etw.Akk. instand setzen
remettre qc. sur les rails {verbe} [fig.]etw. wieder ins rechte Gleis bringen [fig.]
remettre qn. à sa place {verbe} [fam.] [fig.]jdn. in seine Schranken weisen [fig.]
remettre une dette à qn. {verbe}jdm. eine Schuld erlassen
remonter le moral à qn. {verbe}jds. Laune verbessern
remuer ciel et terre {verbe} [loc.]Himmel und Hölle in Bewegung setzen [Redewendung]
Vorige Seite   | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=.
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.674 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung