| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| méd. trouble {m} du spectre de l'autisme <TSA> | Autismus-Spektrum-Störung {f} <ASS> | |
| littérat. F À l'abri de rien [Olivier Adam, 2007] | Vor nichts geschützt | |
| littérat. philos. F Critique de la faculté de juger | Kritik der Urteilskraft [Kant] <KdU> | |
| littérat. philos. F Critique de la raison pratique | Kritik der praktischen Vernunft [Kant] <KpV> | |
| littérat. philos. F Critique de la raison pure | Kritik der reinen Vernunft [Kant] <KrV> | |
| film F L'Homme de la rue [Frank Capra] | Hier ist John Doe | |
| film F La Comtesse de Hong-Kong [Charlie Chaplin] | Die Gräfin von Hongkong | |
| littérat. F La Fête de l'insignifiance [Milan Kundera] | Das Fest der Bedeutungslosigkeit | |
| film F La Légende de l'épée magique [Nathan Juran] | Das goldene Schwert | |
| littérat. F Le Cadeau de César | Das Geschenk Cäsars [Asterix, Ausgabe Nr. 21] | |
| littérat. F Le Fantôme de l'Opéra [Gaston Leroux] | Das Phantom der Oper | |
| film F Le Mari de la coiffeuse [Patrice Leconte] | Der Mann der Friseuse | |
| arts F Le mât de cocagne [La cucaña ] [Francisco de Goya] | Der Maibaum | |
| film F Le Pistolero de la rivière rouge [Richard Thorpe] | Duell der Gringos | |
| film F Le Roman de Mildred Pierce [Michael Curtiz] | Solange ein Herz schlägt | |
| littérat. F Une bobine de fil bleu [Anne Tyler] | Der leuchtend blaue Faden | |
| littérat. F Une forme de vie [Amélie Nothomb] | So etwas wie ein Leben | |
| entom. T | | |
| entom. T | | |
| zool. T | | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| plein de qc. {adj} [contenant beaucoup] | voller etw. [Gen., selten Dat.] [voll (von)] | |
| quitte de qc. {adj} [taxes, dette] | frei von etw.Dat. [Abgabe, Gebühr, Schuld] | |
| abuser de qc. {verbe} | sich an etw. vergehen [strafbare Handlung vornehmen; Schaden zufügen] | |
| arguer de qc. {verbe} [aussi : argüer] | etw.Akk. geltend machen [mit etw. argumentieren] | |
| découler de qc. {verbe} [fig.] [provenir logiquement ou naturellement] | aus etw.Dat. folgen | |
| douer qn. de qc. {verbe} | jdn. mit etw.Dat. ausstatten [Charakter, Macht, Begabung] | |
| rayonner de qc. {verbe} [avenues, réseau] | strahlenförmig ausgehen von etw.Dat. [Straße, Netz] | |
| refaire qn. de qc. {verbe} [fam.] [duper] | jdn. mit etw.Dat. reinlegen [ugs.] | |
| s'effrayer de qn./qc. {verbe} | sichAkk. über jdn./etw. erschrecken [regional] | |
| s'égayer de qc. {verbe} [littéraire] | sichAkk. an etw.Dat. ergötzen [geh.] | |
| s'énamourer de qn. {verbe} [vieux] [aussi : s'enamourer] | sich in jdn. verlieben | |
| spolier qn. de qc. {verbe} | jdm. etw.Akk. wegnehmen [durch Gewalt oder Täuschung] | |
| vouloir qc. de qn. {verbe} [attendre] | etw.Akk. von jdm. erwarten [Entscheidung, Antwort] | |
| à cause de qc. {prep} | wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] <wg.> [aufgrund] | |
| à l'insu de qn. {adv} | hinter jds. Rücken [ugs.] [ohne jds. Wissen] | |
| à l'issue de qc. {adv} | nach etw.Dat. [nach Abschluss; zeitliches Ende] | |
| de pied ferme {adv} [attendre, tenir sans bouger] | standhaft [unbeirrt bereit sein / bleiben] | |
| en cachette de qn. {adv} [en cas d'action répréhensible] | hinter jds. Rücken | |
| avoir de l'entregent {verbe} | sehr kontaktfreudig sein [gut mit Leuten umgehen können] | |
| avoir l'apanage de qc. {verbe} | etw.Akk. für sich gepachtet haben [ugs.] | |
| avoir raison de qc. {verbe} [vaincre] | stärker sein als etw.Nom. [überwältigen, besiegen] | |
| astron. être constellé de qc. {verbe} | mit etw.Dat. übersät sein [Himmel mit Sternen] | |
| être proche de qn./qc. {verbe} | in der Nähe von jdm./etw. sein | |
| faire état de qc. {verbe} [en statistique] | etw.Akk. ausweisen [in einer Statistik] | |
| manquer de cœur {verbe} [rare] [hésiter par manque de courage] | zagen [geh.] [selten] | |
| repartir de zéro {verbe} [aussi : à zéro] [recommencer] | wieder ganz von vorne anfangen | |
| ressortir de / sur qc. {verbe} [se détacher] | an / auf etw.Dat. prangen [geh.] | |
| s'articuler autour de qc. {verbe} [fig.] | um etw.Akk. herum angeordnet werden | |