|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: über einen Antrag entscheiden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

über einen Antrag entscheiden in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: über einen Antrag entscheiden

Übersetzung 601 - 650 von 686  <<  >>

FranzösischDeutsch
VERB   über einen Antrag entscheiden | entschied über einen Antrag/über einen Antrag entschied | über einen Antrag entschieden
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
avoir un trou (de mémoire) {verbe}einen Hänger haben [ugs.] [seinen Text vergessen]
dr. décerner un mandat d'arrêt contre qn. {verbe}einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen
être très en colère contre qn. {verbe}(einen) großen Zorn auf jdn. haben
faire le tour de la ville {verbe}einen Rundgang durch die Stadt machen
hist. mil. faire passer un soldat par les verges {verbe}einen Soldaten Spießruten laufen lassen
interpeller un témoin sur un accident {verbe}einen Zeugen zu einem Unfall befragen
fin. virer une somme sur un compte {verbe}einen Betrag auf ein Konto überweisen
s'enquérir de qn./qc. auprès de qn. {verbe}sich bei jdm. über jdn./etw. informieren
se renseigner auprès de qn. sur qn./qc. {verbe}sich bei jdm. über jdn./etw. erkundigen
Personne n'était au courant de sa maladie sauf sa mère.Niemand wusste über seine Krankheit Bescheid außer seiner Mutter.
ne pas voir plus loin que le bout de son nez {verbe} [loc.]nicht über den (eigenen) Tellerrand hinausschauen (können) [Redewendung]
pactiser avec qn./qc. {verbe} [faire un pacte]mit jdm./etw. einen Pakt schließen
commettre une bévue {verbe} [loc.]einen Bock schießen [ugs.] [Redewendung] [einen (groben) Fehler begehen]
faire le pont {verbe} [fig.] [fam.]einen Brückentag frei nehmen [zwischen Feiertag und Wochende]
asséner un coup à qn./qc. {verbe} [aussi : assener]jdm./etw. einen Schlag versetzen
avoir une journée chargée {verbe}einen vollen Tag haben [ugs.] [viel zu tun haben]
faire un saut chez qn. {verbe} [visiter qn.]auf einen Sprung bei jdm. vorbeischauen
avoir un chat dans la gorge {verbe} [loc.]einen Frosch im Hals haben [Redewendung]
faire appel à un expert pour qc. {verbe}einen Sachverständigen zu etw.Dat. heranziehen
jeter un coup d'œil sur qc. {verbe}einen Blick auf etw.Akk. werfen
n'en avoir rien à foutre {verbe} [fam.]sich einen Scheißdreck darum kümmern [vulg.]
offrir son nom à une femme {verbe} [vieilli] [loc.]einer Frau einen Heiratsantrag machen
se faire une idée de qc. {verbe}sichDat. einen Eindruck von etw. verschaffen
inform. internet télécharger qc. (vers un ordinateur distant) {verbe}etw.Akk. (auf einen entfernten Rechner) uploaden
Je me fous pas de toi. [fam.] [Je ne me moque pas de toi.]Ich mach mich nicht über dich lustig.
bander {verbe} [vulg.] [être en état d'érection]einen Ständer haben [ugs.] [eine Erektion haben]
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]einen zwitschern [ugs.] [etw. (Alkoholisches) trinken]
semer la zizanie entre deux personnes {verbe} [loc.]einen Keil zwischen zwei Menschen treiben [Redewendung]
s'agacer de qc. {verbe} [éprouver une impression désagréable, un sentiment pénible, etc.]sichAkk. über etw.Akk. aufregen
Je cherche un livre sur l'histoire de Paris.Ich suche ein Buch über die Geschichte von Paris.
avoir un grain {verbe} [fam.] [loc.] [être un peu fou]einen Schuss weghaben [Person] [ugs.] [Redewendung]
se décaler (d'une place) {verbe} [ou dans l'espace]sichAkk. einen Platz weiter setzen
d'un côté ..., de l'autre côtéauf der einen Seite ..., auf der anderen Seite
Dès aujourd'hui je t'écris une lettre.Gleich heute schreibe ich dir einen Brief.
avoir la cote auprès de qn. {verbe} [loc.]bei jdm. einen Stein im Brett haben [Redewendung]
mettre un contrat sur la tête de qn. {verbe} [fam.]einen Killer auf jdn. ansetzen [ugs.]
être dans les petits papiers de qn. {verbe} [loc.]bei jdm. einen Stein im Brett haben [Redewendung]
plonger qn./qc. dans un état d'apesanteur {verbe}jdn./etw. in einen Zustand der Schwerelosigkeit versetzen
être à cheval entre X et Y {verbe}sich über X und Y erstrecken
mettre les bouchées doubles {verbe} [fig.]einen Zahn zulegen [fig.]
se branler {verbe} [vulg.]sichDat. einen runterholen [vulg.]
se branler {verbe} [vulg.]sichDat. einen schlackern [vulg.]
se branler {verbe} [vulg.]sichDat. einen schleudern [vulg.]
internet accéder à internet / Internet {verbe}einen Internet-Zugang haben
avoir le teint pâle {verbe}einen blassen Teint haben
internet s'inscrire à une newsletter {verbe}einen Newsletter abonnieren
VocVoy. montée {f} dans le busZustieg {m} in einen Bus
TechMéd. poser un goutte-à-goutte {verbe}einen Tropf anlegen
d'une part ... d'autre partzum einen ..., zum anderen
faire une pipe à qn. {verbe} [vulg.]jdm. einen blasen [vulg.]
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%C3%BCber+einen+Antrag+entscheiden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.036 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung