| Französisch | Deutsch | |
| çà et là {adv} | bald hierhin, bald dorthin | |
| çà et là {adv} | da und dort | |
| çà et là {adv} | hier und da | |
| çà et là {adv} | hier und dort | |
| çà et là {adv} [courir] | hierhin und dorthin [laufen] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| et cetera {adv} <etc., &/c., &c., &ca.> [avec virgule avant etc.] | und so fort <usf.> [kein Komma vor usw. oder usf.] | |
| et caetera {adv} <etc., &/c., &c., &ca.> | und so weiter <usw., etc.> | |
| et cetera {adv} <etc., &/c., &c., &ca.> | und so weiter <usw., etc.> | |
| et par là | und damit | |
| Ça redonne goût à la vie. | Das macht das Leben lebenswert. | |
| une et la même | ein und dieselbe | |
| BD F Astérix et la Transitalique | Asterix in Italien [Asterix, Ausgabe Nr. 37] | |
| Ça (ne) va pas la tête ? [fam.] | Bei dir piept es wohl! [ugs.] [Empörung] | |
| Ça (ne) va pas la tête ? [fam.] | Sag mal, geht's noch? [ugs.] | |
| Ça (ne) va pas la tête ? [fam.] | Spinnst du? [ugs.] | |
| Ça n'en vaut pas la peine. | Das lohnt sich nicht. | |
| littérat. F Astérix et la rentrée gauloise | Asterix plaudert aus der Schule [Asterix, Ausgabe Nr. 32] | |
| littérat. F La Belle et la Bête | Die Schöne und das Biest | |
| film F La Princesse et le Guerrier | Der Krieger und die Kaiserin [Tom Tykwer] | |
| littérat. F La rose et le glaive | Asterix und Maestria [Asterix, Ausgabe Nr. 29] | |
| littérat. F Le chat et la souris | Katz und Maus [Günter Grass] | |
| Ça me donne la chair de poule. [fam.] | Davon bekomme ich Gänsehaut. | |
| entre la vie et la mort {adv} | zwischen Leben und Tod | |
| un/une et le/la même | ein und dasselbe | |
| commencement et fin de la vie | Beginn und Ende des Lebens | |
| film F Astérix et la surprise de César | Asterix – Sieg über Cäsar | |
| film littérat. F Le Vieil Homme et la Mer | Der alte Mann und das Meer [Buch: Ernest Hemingway, Film: John Sturges] | |
| être entre la vie et la mort {verbe} | zwischen Leben und Tod schweben | |
| ménager la chèvre et le chou {verbe} [loc.] | es sich mit niemandem verderben wollen [es allen recht machen wollen] | |
| dr. coups {m.pl} et blessures ayant entraîné la mort | Körperverletzung {f} mit Todesfolge | |
| jeu {m} du chat et de la souris | Katz-und-Maus-Spiel {n} | |
| C'est la croix et la bannière. [loc.] | Das ist ein Riesentheater. [ugs.] | |
| de part et d'autre de la frontière {adv} | diesseits und jenseits der Grenze | |
| jouer au chat et à la souris {verbe} [loc.] | Katz und Maus spielen [Redewendung] | |
| film littérat. F Balzac et la petite tailleuse chinoise [Dai Sijie] | Balzac und die kleine chinesische Schneiderin | |
| littérat. F Et la vie va presque droit [Anne Tyler] | Engel gesucht | |
| littérat. F La ville et les chiens [Mario Vargas Llosa] | Die Stadt und die Hunde | |
| bible arbre {m} de la connaissance du bien et du mal | Baum {m} der Erkenntnis des Guten und Bösen | |
| UE commission {f} de la culture et de l'éducation <CULT> | Ausschuss {m} für Kultur und Bildung | |
| éduc. Unverified sciences {f.pl} de la vie et de la Terre <SVT> | [Unterricht der Biologie und der Geologie in Frankreich] | |
| inform. technologies {f.pl} de l'information et de la communication <TIC> | Informations- und Kommunikationstechnologie {f} <IKT> | |
| vêt. Je pense que ça va être la teinte parfaite pour toi. [fam.] | Ich denke / finde, dass dir diese Farbe / dieser Farbton sehr gut stehen wird. | |
| Compte là-dessus et bois de l'eau fraîche. [loc.] | Wer's glaubt, wird selig. [Redewendung] | |
| faire de la plongée avec un masque et un tuba {verbe} | schnorcheln | |
| parler de la pluie et du beau temps avec qn. {verbe} | mit jdm. Small Talk betreiben | |
| prov. À qui se lève matin, Dieu aide et prête la main. | Morgenstund hat Gold im Mund. | |
| Et ils vécurent heureux jusqu'à la fin de leurs jours. | Und sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. | |
| Il s'est donné corps et âme à la cause. [loc.] | Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben. [Redewendung] | |
| sci. Classification {f} internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé <CIF> [OMS] | Internationale Klassifikation {f} der Funktionsfähigkeit, Behinderung und Gesundheit <ICF> [Weltgesundheitsorganisation WHO] | |
| adm. préposé {m} à la protection des données et de la transparence <PPDT> [suisse] | Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter {m} <DSÖB> [schweiz.] | |