| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| À ta santé ! | Zum Wohl! | |
| à ta place | an deiner Stelle | |
| chim. tantale {m} <Ta> | Tantal {n} <Ta> | |
| À ta santé ! [fam.] | Wohl bekomms! [ugs.] | |
| Qui a réparé ta voiture ? | Wer hat deinen Wagen repariert? | |
| à ma / ta / sa guise {adv} | so wie es mir / dir / ihm passt | |
| Tu as écrit à ta mère ? [fam.] | Hast du deiner Mutter geschrieben? | |
| Tout le monde n'a pas ta patience. | Nicht jeder hat deine Geduld. | |
| Tu as écrit à ta mère ? [fam.] | Hast du an deine Mutter geschrieben? | |
| Tu vas retrouver ta voiture à la fourrière ! | Dein Auto wird bestimmt abgeschleppt! | |
| Je te souhaite à toi et à ta famille un joyeux Noël et une nouvelle année bénie. | Ich wünsche Dir und deiner Familie schöne Weihnachten und ein gesegnetes neues Jahr. | |
| Ta gueule ! [fam.] | Klappe zu! [ugs.] | |
| Vis ta vie ! | Lebe dein Leben! | |
| Ta gueule ! [fam.] | Halt die Fresse! [vulg.] | |
| Ta gueule ! [fam.] | Halt die Schnauze! [ugs.] | |
| Ta gueule ! [fam.] | Halt's Maul! [ugs.] | |
| amour {m} de ta vie | deine große Liebe {f} | |
| Quelle est ta couleur préférée ? | Was ist deine Lieblingsfarbe? | |
| Ta gueule ! [vulg.] | Schnauze! [vulg.] | |
| a capella {adj} {adv} [mauvaise orthographe] [a cappella] | a cappella <a c.> [Chorgesang ohne Begleitung von Instrumenten] | |
| fin. spéc. à vue {adj} | a vista <a v.> | |
| depuis A jusqu'à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| de A à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| bible prov. Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. [Act 20:35] | Geben ist seliger als nehmen. [Apg. 20,35] | |
| alim. UE indication {f} géographique protégée <IGP> | geschützte geografische Angabe {f} <g.g.A., g. g. A., G.G.A.> | |
| d'acompte {adv} {adj} | a conto <a c.> [italienisch] [Akonto] | |
| d'un bout à l'autre {adv} | von A bis Z [Redewendung] | |
| Ça n'a servi à rien. [fam.] | Es hat nichts genutzt. | |
| savoir à qui on a affaire {verbe} | seine Pappenheimer kennen [ugs.] [Redewendung] | |
| À tout à l'heure. | Bis später. | |
| À tout à l'heure ! | Bis dann! | |
| À tout à l'heure ! | Bis gleich! | |
| mus. Il y a un bémol à la clé. | Ein b ist vorgezeichnet. | |
| On n'a rien à lui reprocher. | Man kann ihm nichts vorwerfen. | |
| a+ <À plus> [à plus tard, texto-SMS] | cu [see you, bis dann] | |
| Il a réussi à le faire. | Es ist ihm gelungen, es zu tun. | |
| are {m} <a> | Ar {n} {m} [österr. nur {n}] <a> | |
| sport équipe {f} nationale A | A-Auswahl {f} [national] | |
| Il n'y a pas de mal à cela. | Da ist nichts (Schlimmes) dabei. | |
| à la retraite {adj} [aussi : en retraite] [officier, fonctionnaire] | außer Dienst <a. D.> [pensionierter Soldat, Beamter] | |
| C'est plus facile à dire qu'à faire. | Das ist leichter gesagt als getan. | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Pour moi, il n'y a pas à hésiter. | Für mich gibt es kein Zögern. | |
| en Courrier A {adv} [mode d'expédition de lettres] | per A-Post [schweiz.] [Versandart für schnelle Briefzustellung] | |
| On a pris un café à l'entracte. | Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken. | |
| sport équipe {f} nationale A | A-Nationalteam {n} | |
| c'est-à-dire {adv} <c.-à-d., c-à-d> | das heißt <d. h.> | |
| Il était à peine rentré que le téléphone a sonné. | Er war kaum zurückgekommen, als das Telefon klingelte. | |
| Notre équipe a gagné par trois buts à un. | Unsere Mannschaft hat mit drei zu eins Toren gewonnen. | |