Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Á netinu finnst margt sem er áhugavert
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Á netinu finnst margt sem er áhugavert in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Á netinu finnst margt sem er áhugavert

Übersetzung 201 - 250 von 5068  <<  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
On a pris un café à l'entracte.Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken.
On peut laisser cette phrase, elle est correcte.Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt.
Peu s'en est fallu qu'il ne démissionne.Um ein Haar hätte er gekündigt.
Pour moi, il n'y a pas à hésiter.Für mich gibt es kein Zögern.
Quand est-ce qu'il est arrivé ?Wann ist er angekommen?
écol. pol. énergie {f} renouvelable <ER>erneuerbare Energie {f} <EE>
c'est-à-dire {adv} <c.-à-d., c-à-d>das heißt <d. h.>
Qu'est-ce qu'il fiche ? [fam.]Was treibt er denn bloß?
Comment est-ce qu'il s'est rendu compte ?Wie hat er es bemerkt?
D'où est-ce qu'il est sorti ?Wo ist er herausgekommen?
Dans son domaine, il fait preuve de facultés étonnantes.In seinem Fachgebiet verfügt er über erstaunliche Fähigkeiten.
Il est dépassé par la situation.Er ist mit der Situation überfordert.
Il est fort bien vu auprès de ses chefs.Er ist bei seinen Vorgesetzten extrem gut angesehen.
Il est le 6 mars.Er ist am 6. März geboren.
Il faut qu'il soit très malade.Er muss wirklich krank sein.
Il lisait un livre en écoutant de la musique.Er las ein Buch, wobei er Musik hörte.
Il s'en fallut de peu qu'il tombât.Fast wäre er hingefallen.
Il vaudrait mieux qu'il travaille plus.Er sollte lieber mehr arbeiten.
Notre équipe a gagné par trois buts à un.Unsere Mannschaft hat mit drei zu eins Toren gewonnen.
Quand on parle du loup, on en voit la queue.Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit.
aux bons soins {adv} <A.B.S., ABS, a/s> [lettre]bei <c/o> [Brief]
aux bons soins <A.B.S., ABS, a/s> [lettre]wohnhaft bei <c/o> [Brief]
Au cas il ne serait pas là, sonne chez le voisin.Falls er nicht da sein sollte, läute beim Nachbarn.
Cela s'est passé bien autrement qu'il ne l'avait pensé.Es sollte ganz anders kommen, als er dachte.
Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue.Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht.
Il est allé travailler bien qu'il soit malade.Er ging zur Arbeit, obwohl er krank ist.
Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre.Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann.
Il est trop égoïste pour qu'on l'aide.Er ist viel zu egoistisch, als dass man ihm helfen würde.
Il est trop égoïste pour qu'on l'aide.Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden.
citation L'homme s'égare tant qu'il cherche son but.Es irrt der Mensch, solang er strebt. [J.W.Goethe, Faust]
Ou bien Dieu existe, ou bien il n'existe pas.Entweder existiert Gott, oder er existiert nicht.
PoSauv. faire du bouche-à-bouche à qn. {verbe}jdn. von Mund zu Mund beatmen
dr. société {f} à responsabilité limitée <SARL, S.A.R.L., SÀRL, Sàrl>Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH>
Il s'en faut de beaucoup pour qu'il ait l'examen.Er ist weit davon entfernt, seine Prüfung zu bestehen.
La société a tendance à rejeter ceux qui sont différents.Die Gesellschaft neigt dazu, die, die anders sind, auszuschließen.
René est de mauvaise humeur. Il est au régime depuis lundi.René ist schlecht gelaunt. Seit Montag ist er auf Diät.
Il est venu en retard, parce qu'il avait raté son train.Er ist zu spät gekommen, weil er seinen Zug verpasst hatte.
Il n'est jamais retourné dans la ville il est né.Er ist nie in die Stadt zurückgekehrt, in der er geboren wurde.
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors.Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
citation L'homme est libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau]Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten.
prêt-à-porter {m}Prêt-à-porter {n} [Konfektionskleidung nach Entwürfen eines Modedesigners]
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
chim. alanine {f} <Ala, A>Alanin {n} <Ala, A>
mus. chanter a cappella {verbe}a cappella singen
Il s'est acheté un CD des chansons de Georges Brassens.Er hat sich eine CD mit den Liedern von Georges Brassens gekauft.
à discrétion {adv}à discrétion [geh.]
à {prep}auf
à {prep}in [räumlich]
à {prep}nach [räumlich]
à {prep}um [Uhrzeit]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%C3%81+netinu+finnst+margt+sem+er+%C3%A1hugavert
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.474 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung