Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   NO   SV   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [und]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: [und]

Übersetzung 1 - 50 von 200  >>

FranzösischDeutsch
austère {adj} [vie]
62
enthaltsam [streng und einfach leben]
succinct {adj}
19
knapp [kurz und bündig]
succinctement {adv}
10
knapp [kurz und bündig]
épuisé {adj} [personne]
5
abgespannt [müde und erschöpft]
vertement {adv} [répliquer, rembarrer]
5
schroff [im Verhalten hart und unfreundlich]
uni {adj} [papier, tissu, peint]
2
uni [einfarbig und ungemustert]
pol. égalitaire {adj}[auf soziale und / oder politische Gleichheit ausgerichtet]
ethn. géogr. domien {adj}[die Bewohner und das Gebiet der Überseedepartements Frankreichs betreffend]
iels {pron} [rare] [pronom neutre, néologisme][genderneutrales Pronomen, gebildet aus 'ils' und 'elles']
Elle coiffe Sainte-Catherine. [fam.] [vieilli][Sie ist (über) fünfundzwanzig Jahre alt und (immer noch) ledig.]
bon chic bon genre {adj} <BCBG, B.C.B.G>[super adrett und piekfein gekleidete Person mit klassenbewusstem Umgang]
obscurantiste {adj}bildungsfeindlich [gegen Aufklärung und Bildung]
exactement de la même manière {adv}genauso [auf dieselbe Art und Weise]
à la dérobée {adv}heimlich [und schnell]
ling. haut allemand {adj}hochdeutsch [Ober- und Mitteldeutsch]
relig. révérendissime {adj} [antépos.]hochwürdig [katholische Anrede für Kardinäle, Bischöfe, Äbte und Äbtissinnen]
pour tout dire {adv} [pour le dire en un mot]kurzgesagt [kurz und gut]
à savoir {adv}nämlich [und zwar]
flagada {adj} [fam.]schlapp [ugs.] [fix und fertig]
au compte-goutte {adv}schrittweise [nach und nach]
à pied d'œuvre {adv}startbereit [und vor Ort]
à pied d'œuvre {adv}startklar [und vor Ort]
tout d'une pièce {adj} [caractère d'une personne]unbeugsam [gerade und starrsinnig]
isolément {adv}vereinzelt [ab und zu]
Verben
capitonner qc. {verbe}
39
etw.Akk. polstern [und absteppen]
peser qc. {verbe} [fig.] [considérer, comparer]
35
etw.Akk. abwägen [das Für und Wider]
semer qc. {verbe} [peur, terreur]
24
etw.Akk. verbreiten [Angst und Schrecken]
relater qc. {verbe}
16
etw.Akk. berichten [genau und ausführlich]
avaler qc. {verbe} [manger vite]
16
etw.Akk. verschlingen [hastig in großen Bissen und ohne viel zu kauen essen]
brosser qc. {verbe} [un tableau de la situation]
9
etw.Akk. schildern [flüchtig und knapp, wie mit einem Pinselstrich]
marteler qc. {verbe} [scander]
7
etw.Akk. skandieren [laut und hart sprechen]
comm. réceptionner qc. {verbe}
4
etw.Akk. annehmen [entgegennehmen] [und prüfen]
zigouiller qn. {verbe} [fam.]
4
jdn. abmurksen [ugs.] [schnell und bes. mit einem Messer]
expurger qc. {verbe}
3
etw.Akk. zensieren [in Bezug auf moralische und religiöse Anstößigkeiten]
arch. vêt. ajourer qc. {verbe}
2
etw.Akk. durchbrechen [für Licht und Luft; als Schmuck]
conserver qc. {verbe} [objets d'art, monument]
2
etw.Akk. erhalten [und pflegen]
alim. MédVét. châtrer qc. {verbe}
2
etw.Akk. kastrieren [insb. Haus- und Nutztiere]
pendiller {verbe} [fam.]baumeln [ugs.] [hin- und herschwingen]
ingurgiter qc. {verbe}etw.Akk. verspeisen [geh.] [mit Appetit und eine große Menge]
zigouiller qn. {verbe} [fam.]jdn. kaltmachen [ugs.] [töten] [schnell und bes. mit einem Messer]
hist. empaler qn. {verbe}jdn. pfählen [mit einem Pfahl durchbohren und töten]
flageoler {verbe}schlottern [Beine bei Tieren und Menschen]
Substantive
agr. cueillette {f}
51
Pflücken {n} [Blumenernte, kleine Früchte und Gemüse]
craie {f}
45
Kreide {f} [zum Schreiben und Malen]
pol. cohabitation {f}
41
Kohabitation {f} [in Frankreich: Koexistenz eines Staatspräsidenten und einer Regierung unterschiedlicher politischer Orientierung; zuerst in der Zeit zwischen 1986-1988 benutzt]
assoupissement {m} [littéraire] [apaisement]
41
Vergehen {n} [Nachlassen und Aufhören von Kummer, Zeit, Schmerz]
sociol. bobo {m} [fam.] [bourgeois-bohème]
40
[Person, die bürgerlich ist, eher reich, aber alternativ lebt und links wählt]
cuis. chantilly {f}
38
Schlagsahne {f} [geschlagen und gezuckert]
prestance {f}
36
Prestance {f} [selten] [elegantes und sicheres Auftreten bei jdm. mit stattlichem Aussehen]
vêt. habit {m}
23
Gewand {n} [geh. oder südd. und österr.]
» Weitere 482 Übersetzungen für und außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5Bund%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.125 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung