|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [um]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Icelandic
English - Portuguese
English - Slovak
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: [um]

Übersetzung 1 - 54 von 54

FranzösischDeutsch
ventre-saint-gris ! [littéraire] [vieux][Fluch aus der Zeit des Henri IV - geb. 1553 gest. 1610 - so etwas wie heiliger Kardreitag (Karfreitag - Saint Vendredi), um Blasphemie zu vermeiden ]
en amont de {adv} [fig.] [faire qc. en amont de qc. pour éviter une crise]vorab [z. B. vorher intervenieren, um eine Krise zu vermeiden]
en amont de {adv} [fig.] [faire qc. en amont de qc. pour éviter une crise]vorher [z. B. vorher intervenieren, um eine Krise zu vermeiden]
Verben
réunir qn./qc. {verbe} [autour de soi]
145
jdn./etw. versammeln [bei sich, um sich]
contourner qc. {verbe}
39
etw.Akk. umfahren [herumfahren um]
appeler qc. {verbe} [un taxi, au secours]
15
etw.Akk. rufen [ein Taxi, um Hilfe]
consulter qn. {verbe}
14
jdn. heranziehen [um Rat fragen]
exhausser qc. {verbe}
2
etw.Akk. erhöhen [z. B. um ein Stockwerk]
naut. éviter {verbe} [tourner autour de son ancre au changement de vent ou de marée]
2
schwojen [auch: schwoien] [Schiff od. Boot: sich treibend um den Anker drehen]
faire antichambre {verbe} [fig.]antichambrieren [katzbuckeln, sich um Gunst bemühen]
comparer qc. à {verbe} [fam.]etw.Akk. dagegenhalten [ugs.] [um zu vergleichen]
réduire qc. de moitié {verbe}etw.Akk. halbieren [um die Hälfte verringern]
mus. pointer qc. {verbe} [note, rythme]etw.Akk. punktieren [um die Hälfte verlängern]
se charger de qc. {verbe} [prendre sur soi la responsabilité ou le soin de qc.]etw.Akk. übernehmen [sich um etw. kümmern]
disposer qc. {verbe} [autour de qc.]etw.Akk. umlegen [mit etw. [Dat.]] [zum Verzieren; zum Einhüllen] [etw. um etw. herumlegen]
prendre les devants {verbe} [fig.] [agir afin de devancer qn. / prévenir qc.]handeln [um jdm./etw. zuvorzukommen]
qualifier qn. {verbe} [pour] [donner la compétence]jdn. befähigen [um, für, zu]
qualifier qn. {verbe} [pour] [donner la compétence]jdn. qualifizieren [um, für, zu]
rouler {verbe} [en tournant sur soi-même]kullern [ugs.] [um sich selbst drehend rollen]
Substantive
prétendant {m} [au titre, d'une femme]
70
Bewerber {m} [um einen Titel, Auszeichnung, Frau]
géogr. sport pivot {m} [personne, boussole]
38
Mittelpunkt {m} [um den sich alles kreist, Kompass]
mendicité {f}
9
Betteln {n} [um Almosen bitten]
virevolte {f}
5
Drehung {f} [um die eigene Achse]
dr. réquisition {f}
4
Gesuch {n} [um Beschlagnahmung]
prétendant {m} [littéraire] [hum.] [homme qui souhaite épouser une femme]
2
Freier {m} [veraltend] [hum.] [Mann, der eine Frau umwirbt, um sie zu heiraten]
adm. Unverified zone {f} d'aménagement différé <ZAD>[Bauerwartungsland, das der Preisbindung und Vorkaufsrechten unterliegt, um Spekulationen zu vermeiden]
pol. parrainage {m} (électoral)[Unterstützung von Volksvertretern, um bei Präsidentschaftswahlen kandidieren zu können]
mus. si {m} bémolb {n} [auch: B] [um einen halben Ton vermindertes h]
rotation {f}Drehung {f} [um eigene Achse]
math. tech. révolution {f} [rotation]Drehung {f} [um sich selber]
sigisbée {m} [littéraire] [chevalier servant une dame]Galan {m} [veraltet] [Mann, der sich um eine Dame bemüht]
arts maroufle {f}Malerleim {m} [um Papier u. ä. auf die Leinwand aufzuziehen]
occup. stage {m} d'observation [plusieurs jours]Schnupperlehre {f} [ugs.] [um einen Beruf kennenzulernen]
occup. stage {m} d'orientation [plusieurs jours]Schnuppern {n} [Schnupperlehre um einen Beruf kennenzulernen]
rotation {f}Umdrehung {f} [um eigene Achse]
ésot. relig. circumambulation {f}Umkreisung {f} [bes. rituell] [um einen Ort, Gegenstand, Person]
ésot. relig. circumambulation {f}Umrundung {f} [bes. rituell] [um einen Ort, Gegenstand, Person]
ésot. relig. circumambulation {f}Umschreitung {f} [bes. rituell] [um einen Ort, Gegenstand, Person]
2 Wörter: Andere
et encore (bien) moins ... {conj}geschweige denn ... [um so weniger]
2 Wörter: Verben
se presser {verbe} [foule] [autour de qn.]sichAkk. drängen [um jdn.]
faire des efforts {verbe} [pour]sich bemühen [um]
accoster qn. {verbe}sich jdm. nähern [um Kontakt aufzunehmen]
invoquer qc. {verbe} [l'aide de qn.]um etw.Akk. bitten [um jds. Hilfe]
2 Wörter: Substantive
embrouille {f} [fam.](absichtliches) Chaos {n} [um Verwirrung zu stiften]
3 Wörter: Andere
danse Voulez-vous danser avec moi ?Darf ich bitten? [Darf ich um den nächsten Tanz bitten?]
qc. tourne autour de qc. [p. ex. la terre autour du soleil]etw. dreht sich um etw.Akk. [z. B. die Erde um die Sonne]
à six heures pétante {adv}Schlag sechs Uhr [um genau sechs Uhr]
à une heure {adv}um ein Uhr <um 1, um 1 Uhr>
3 Wörter: Verben
montrer patte blanche {verbe} [fig.] [satisfaire aux exigences]bestimmte Voraussetzungen erfüllen [für einen Beitritt, um eine Bewilligung zu erhalten]
chercher noise {verbe} [des noises] à qn.  propos de qc.] [fig.]mit jdm. Streit suchen [um etw.]
se différencier de qn. {verbe}sichAkk. von jdm. abgrenzen [um sich zu unterscheiden]
4 Wörter: Andere
Qu'est-ce qui ne va pas ?Wo fehlt es denn? [ugs.] [Frage um das Befinden]
5+ Wörter: Andere
bible prov. Œil pour œil, dent pour dent.Auge um Auge, Zahn um Zahn.
5+ Wörter: Verben
battre la semelle {verbe} [pour se réchauffer les pieds]sichDat. die Füße warm treten [um sich aufzuwärmen]
» Weitere 204 Übersetzungen für um außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5Bum%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.086 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung