Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [son]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Türkisch
English - Bosnian
English - Danish
English - French
English - Icelandic
English - Polish
English - Russian
English - Spanish

Wörterbuch Französisch Deutsch: [son]

Übersetzung 1 - 60 von 60

Französisch Deutsch
aigu {adj} [son, voix]
43
hoch [Stimme]
grave {adj} [son]
27
dumpf [Ton]
audio sonore {adj} [son]
17
schallend [lauter Ton]
perçant {adj} {pres-p} [froid, vue, son]
4
durchdringend [Kälte, Blick, Ton]
moelleux {adj} [voix, son]
3
sanft [Stimme, Ton]
perçant {adj} [cri, son, etc.]
3
schrill [Schrei, Ton usw.]
creux {adj} [son]
2
blechern [Klang]
arbitraire {adj} [de son propre chef]eigenmächtig
ling. phonet. sourd {adj} [son]stimmlos [Laut]
Verben
traîner {verbe} [dans son travail] [fam.]
100
trödeln [bei der Arbeit] [ugs.]
réviser qc. {verbe} [texte, son jugement]
36
etw.Akk. korrigieren [revidieren]
intercepter qc. {verbe} [lumière, chaleur, son]
28
etw.Akk. abhalten [Licht, Hitze, Ton]
sport supporter qn./qc. {verbe} [donner son appui]
17
jdn./etw. unterstützen
sonner {verbe} [cloche, voix, son, etc.]
15
klingen [Glocke, Stimme, Ton etc.]
relig. égorger qc. {verbe} [tuer un animal en lui tranchant la gorge et le vider de son sang]
10
etw.Akk. schächten
émettre qc. {verbe} [son, ondes, rayon]
10
etw.Akk. aussenden [Ton, Wellen, Strahl]
amortir qc. {verbe} [bruit, son, éclat]
9
etw.Akk. dämpfen [Lärm, Ton, Licht]
fin. placer qc. {verbe} [son argent]
8
etw.Akk. anlegen [Geld]
paumer qc. {verbe} [fam.] [son temps, portefeuille]
5
etw.Akk. verbummeln [ugs.] [Zeit, Brieftasche]
repartir {verbe} [continuer son chemin]
5
weitergehen
retentir {verbe} [son, etc.]
4
erschallen
refléter qc. {verbe} [lumière, son]
3
etw.Akk. zurückstrahlen [Licht, Schall]
avancer {verbe} [faire du progrès dans son travail]
2
vorangehen [Fortschritte machen mit der Arbeit]
refléter qc. {verbe} [lumière, son]
2
etw.Akk. zurückwerfen [Licht oder Schall reflektieren]
assumer qc. {verbe} [son passé]etw.Akk. aufarbeiten [Vergangenheit verarbeiten]
baisser qc. {verbe} [son]etw.Akk. leiser machen [Ton]
naut. Unverified éviter {verbe} [tourner autour de son ancre au changement de vent ou de marée]schwojen [auch: schwoien] [Schiff od. Boot: sich treibend um den Anker drehen]
retentir {verbe} [avoir un son strident]schrillen
s'essouffler {verbe} [perdre de son dynamisme]an Zugkraft verlieren
Substantive
tech. enregistrement {m} [son, etc.]
19
Aufnahme {f} [Ton etc.]
tech. enregistrement {m} [son, etc.]
14
Aufzeichnung {f} [Ton etc.]
frémissement {m} [son léger, confus ou vibrant]
11
Rauschen {n} [ein gleichmäßiges, anhaltendes dumpfes Geräusch]
audio mus. timbre {m} [d'un son]
5
Klangfarbe {f}
bruit {m} [son fort de la mer, cascade, tempête]
2
Tosen {n}
fin. market. [figurine, poupée masculine, qui aide à économiser son argent]Sparefroh {m} [österr.] [ugs.] [Werbefigur]
[personne qui fête son anniversaire]Geburtstagskind {n} [hum.]
cigogne {f} [qui apporte les bébés dans son bec]Klapperstorch {m} [ugs.]
sylv. grume {f} [bois coupé qui a encore son écorce]Rundholz {n} [Stück Holz mit noch anhaftender Rinde]
audio mus. timbre {m} [d'un son, d'une voix]Timbre {n}
télécom. vibration {f} [son]Vibrierton {m}
2 Wörter: Verben
dr. convaincre qn. de qc. {verbe} [administrer à qn la preuve irréfutable de son crime ou délit]jdn. einer Sache überführen
relig. être défroqué {verbe} [de son ordre]aus dem Orden ausgeschlossen werden
râler (contre qn./qc.) {verbe} [fam.] [manifester son mécontentement](über jdn./etw.) motzen [ugs.] [nörgelnd schimpfen]
se défendre {verbe} [fam.] [dans son métier]ganz gut zurechtkommen
se défendre {verbe} [fam.] [dans son métier]sichAkk. tapfer durchschlagen
se ressaisir {verbe} [reprendre son calme]sichAkk. zusammenreißen [ugs.]
2 Wörter: Substantive
film bande {f} son [aussi : bande-son]Tonspur {f} [Soundtrack]
audio tête {f} artificielle [prise de son]Kunstkopf {m} [Tonaufnahme]
3 Wörter: Andere
de mon mieux {adv} [ton, son, etc.]nach bestem Vermögen [meinem etc.]
Il se plaint. [il exprime son mécontentement]Er beschwert sich.
ne ... {conj} [verbe] ni ... ni [p. ex. n'épargner ni son temps ni sa peine]weder ... noch ... [+Verb] [z. B. weder Zeit noch Mühe scheuen]
qc. est signé de qn. [en être l'auteur, produire sous son nom]etw.Nom. ist von jdm. (verfasst) [Journalist, Autor, Komponist]
tout mon soûl {adv} [ton / son soûl]nach Herzenslust
3 Wörter: Verben
s'abandonner aux confidences {verbe} [épancher son cœur]sein Herz ausschütten
se faire connaître {verbe} [dire son nom]sich vorstellen
3 Wörter: Substantive
bot. écol. espèce {f} indicatrice d'acidité [espèce végétale qui requiert pour son développement naturel un substrat acide, pH < 5]Säurezeiger {m} [Pflanzenart, die zu ihrem normalen Gedeihen ein saures Substrat mit einem pH-Wert < 5 benötigt]
4 Wörter: Verben
occup. travailler à son compte {verbe} [pour son propre compte]auf eigene Rechnung arbeiten
5+ Wörter: Andere
sans y avoir été invité {adv} [de son propre gré]unaufgefordert
5+ Wörter: Verben
audio couper le son de son microphone {verbe}sein Mikrofon stummschalten
5+ Wörter: Substantive
phonet. consonne {f} occlusive nasale bilabiale voisée [le son m]stimmhafter bilabialer Nasal {m} [m-Laut]
» Weitere 266 Übersetzungen für son außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5Bson%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.024 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung