Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [schwedische Variante der Schnitzeljagd mit Frage und Antwortstationen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: [schwedische Variante der Schnitzeljagd mit Frage und Antwortstationen]

Übersetzung 1 - 50 von 842  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
fin. trafic télépéage {m}Telemaut / Tele-Maut {f} [In Frankreich das Bezahlen der Autobahngebühr mit Bankdaten und Badge]
cuis. préfou {m} à l'ailPréfou {n} [aufgebackenes Weißbrot mit Knoblauch und gesalzener Butter] [Vorspeise aus der Vendée]
cuis. ichtyo. morue {f} franche [Gadus morhua]Dorsch {m} [meist in der Ostsee gefangen und etwas kleiner als der Atlantische Kabeljau]
hist. club {m} de cordeliers [société des droits de l'homme et du citoyen]Club {m} der Cordeliers [Gesellschaft der Menschenrechte und der Bürger]
cuis. fraisier {m} [gâteau]Erdbeerkuchen {m} [mit Biskuitteig und Sahne]
hist. empaler qn. {verbe}jdn. pfählen [mit einem Pfahl durchbohren und töten]
cuis. à la bordelaise {adj}(nach) Bordeauxer Art [mit Rotwein und Schalotten]
zigouiller qn. {verbe} [fam.]jdn. abmurksen [ugs.] [schnell und bes. mit einem Messer]
agr. outil. fauchet {m} [râteau à foin en bois]Heurechen {m} [mit Holzzinken unten und oben]
cuis. aire {f} de restaurationFood-Court {m} [verschiedene Gastronomiebetriebe mit gemeinsamem Sitzbereich und Selbstbedienung]
zigouiller qn. {verbe} [fam.]jdn. kaltmachen [ugs.] [töten] [schnell und bes. mit einem Messer]
zazou {m}[Jazzfan der 40er und frühen 50er Jahre]
zazoue {f}[weiblicher Jazzfan der 40er und frühen 50er Jahre]
sonnerie {f} de clochesGeläut {n} [Anzahl und Form der Glocken]
ethn. géogr. domien {adj}[die Bewohner und das Gebiet der Überseedepartements Frankreichs betreffend]
lécher (qc.) {verbe}(etw.) lecken [mit der Zunge]
hist. mil. Malgré-nous {m.pl}Zwangsrekrutierte {pl} [der Wehrmacht aus dem Elsaß und Lothringen]
coup {m} de siffletPfiff {m} [mit der Pfeife]
piocher qc. {verbe} [terre]etw.Akk. hacken [mit der Hacke]
hort. sarcler qc. {verbe}etw.Akk. hacken [mit der Hacke auflockern]
ascenseur {m} de chargeWarenlift {m} [mit Bedienung aus der Kabine]
trafic plaque {f} de rueStraßenschild {n} [mit dem Namen der Straße]
brosser qc. {verbe} [un tableau de la situation]etw.Akk. schildern [flüchtig und knapp, wie mit einem Pinselstrich]
extirper qc. {verbe} [plante]etw.Akk. ausreißen [Pflanze; mit der Wurzel]
prestance {f}Prestance {f} [selten] [elegantes und sicheres Auftreten bei jdm. mit stattlichem Aussehen]
Comédie-Française {f}[französisches Staatstheater; 1680 Gründung der Truppe mit Molière]
film pré-générique {m}Vortitel-Sequenz {f} [selten] [Szene vor dem Vorspann und der Eröffnungsszene]
cuis. troussepinette {f} [vin d'épines][mit Schlehdorn aromatisierter Wein aus der Vendée]
éduc. vacances {f.pl} de printempsSkiferien {pl} [ugs.] [Frühjahrsferien der Freien und Hansestadt Hamburg im März]
F littérat. Tintin en Amérique [Hergé]Tim in Amerika [aus der Comicserie: Tim und Struppi]
charger qc. à la fourche {verbe}etw.Akk. aufgabeln [mit der Heugabel aufnehmen]
avancer {verbe} [faire du progrès dans son travail]vorangehen [Fortschritte machen mit der Arbeit]
film théâtre intermittent {m} du spectacle[Kulturschaffender mit zeitlich für die Dauer der Produktion befristeter Anstellung]
adm. Unverified zone {f} d'aménagement différé <ZAD>[Bauerwartungsland, das der Preisbindung und Vorkaufsrechten unterliegt, um Spekulationen zu vermeiden]
sociol. bourbour {m} [fam.] [bourgeois-bourrin][Wutbürger / Person, die rechtspopulistische Ansichten vertritt und skeptisch ist gegenüber der etablierten Gesellschaft]
danse mus. zouk {m}Zouk {m} [Tanzmusik von den Kleinen Antillen und der entsprechende Tanz]
bon chic bon genre {adj} <BCBG, B.C.B.G>[super adrett und piekfein gekleidete Person mit klassenbewusstem Umgang]
géogr. Niger {m} [pays]Niger {n} [auch mit Artikel: der Niger {m}] [Staat]
cuis. crème {f} brûléeCrème {f} brûlée [Dessert aus Eiern und Sahne mit karamellisierter Oberfläche]
gendarmerie {f} (nationale)Gendarmerie {f} [Einheit der Armee mit Polizeifunktion in Landbezirken]
hist. méd. mire {m} [médecin au Moyen Âge et à la Renaissance]Arzt {m} [im Mittelalter und der Renaissance]
bot. cuis. échalotte {f} [variante ortho.] [échalote]Eschalotte {f} [Schalotte]
Suisse {f} [variante impropre de : Suissesse]Schweizerin {f}
pol. cohabitation {f}Kohabitation {f} [in Frankreich: Koexistenz eines Staatspräsidenten und einer Regierung unterschiedlicher politischer Orientierung; zuerst in der Zeit zwischen 1986-1988 benutzt]
..., et tutti quanti {adv} [et tout le reste]... und tutti quanti [und der ganze Rest]
sport lutte {f} à la culotte [suisse]Hosenlupf {m} [schweiz. Variante des Ringens]
F film L'Homme qui en savait trop [Alfred Hitchcock]Der Mann, der zuviel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte]
F film Le Kid [Charlie Chaplin]The Kid [auch: Der Vagabund und das Kind, Das Kind]
du {prep} [de+le][von, mit; vor männl. Wörtern mit Artikel]
cramer qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. verbrennen [mit dem Bügeleisen, mit Zigarettenglut usw.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5Bschwedische+Variante+der+Schnitzeljagd+mit+Frage+und+Antwortstationen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.060 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung