| Französisch | Deutsch | |
| par moment {adv} [rare] [par moments] | ab und zu | |
| par moment {adv} [rare] [par moments] | hin und wieder | |
| par moment {adv} [rare] [par moments] | von Zeit zu Zeit | |
| trafic très emprunté {adj} {past-p} [par des véhicules] | viel befahren [auch: vielbefahren] | |
2 Wörter: Verben |
| enregistrer qc. dans qc. {verbe} [noter par écrit] | etw. in etw.Dat. festhalten | |
| être pressé {verbe} [par le temps] | unter Zeitdruck stehen | |
| s'entraîner à qc. {verbe} [par ex. au football] | etw.Akk. trainieren [z. B. Fußball] | |
| se distinguer {verbe} [par] [s'illustrer] | sichAkk. auszeichnen [durch] | |
| se rouler {verbe} [par terre, dans la boue] | sichAkk. wälzen [am Boden, im Schmutz] | |
2 Wörter: Substantive |
| mus. catalogue {m} Köchel <K> [catalogue des œuvres de W.A.Mozart, par ex. La Flûte enchantée K 620] | Köchel-Verzeichnis {n} <KV> [z. B.: Die Zauberflöte, KV 620] | |
| électr. décharge {f} électrique [électrisation par contact] | Stromschlag {m} | |
| mauvaise humeur {f} [causée par le comportement d'autrui] | Unmut {m} | |
| géol. talus {m} d'éboulis [masse de débris anguleux couvrant un versant plan en pente et mis en place par gravité] | Schutthalde {f} [Verwitterungsmaterial am Fuße von steilen Berghängen und Felspartien] | |
| agr. géogr. talus {m} embroussaillé [petit talus buissonnant créé par ablation d'un versant et parallèle à la pente séparant deux parcelles cultivées étagées] | Stufenrain {m} [hangparallel vergraste oder verbuschte Geländestufe in der bäuerlichen Kulturlandschaft] | |
| cuis. œnol. tourisme taverne {f} temporaire [installée par le vigneron après les vendanges] | Straußenwirtschaft {f} [bes. Rheinland, Rheinhessen, Pfalz] | |
| agr. zool. traction {f} animale [par un animal de trait] | Zugarbeit {f} [bei einem Tiergespann] | |
| pol. vote {m} postal [vote par correspondance] | Briefwahl {f} | |
3 Wörter: Verben |
| manquer de cœur {verbe} [rare] [hésiter par manque de courage] | zagen [geh.] [selten] | |
| adm. dr. mettre qn. aux poursuites {verbe} [suisse] [faire rentrer des dettes par l'office des poursuites] | jdn. betreiben [schweiz.] [Schulden eintreiben durch das Betreibungsamt] | |
3 Wörter: Substantive |
| spéc. trafic urban bateau {m} de trottoir [partie abaissée d'un trottoir limitée par une bordure basse franchissable par laquelle s'effectue l'accès des véhicules] | Gehwegabsenkung {f} [Teilbereich eines Gehweges, der zur Auffahrt dient] | |
| biol. zool. densité {f} de population [individus par unité d'espace] | Besatz {m} [Population; Anzahl Tiere pro Raum] | |
| ingén. unit densité {f} en place [d'un sol] [masse d'un sol en place par unité de volume] | Lagerungsdichte {f} [Maßstab für den Verdichtungszustand eines Bodens] | |
| bot. flore {f} d'ourlet halonitrophile [végétation se développant sur le sable enrichi en nitrates et les débris rejetés par la mer, périodiquement inondé en bordure des grèves littorales maritime] | Spülsaumflur {f} [Pflanzengesellschaft auf gut durchfeuchteten Hochwasserablagerungen an Flutmarken der Strände] | |
| immo. logement {m} en PPE [suisse] [propriété par étages] [type de copropriété] | Eigentumswohnung {f} | |
| arch. constr. maçonnerie {f} en élévation [ouvrage de maçonnerie située au-dessus du niveau du sol par opposition au mur de soubassement] | aufgehendes Mauerwerk {n} [Mauern oberhalb der Bodenoberkante / oberhalb des Mauersockels sowie die ein Gebäude aussteifende Innenwände] | |
| constr. talus {m} en remblai [versant artificiel raide créé par terrassement en remblai] | Schüttböschung {f} [Böschung eines künstlich geschütteten Erdkörpers] | |
4 Wörter: Andere |
| sur le plan de qc. [par ex. de la morale] | in Bezug auf etw.Akk. | |
4 Wörter: Verben |
| barrer la vue à qn. {verbe} [obstruer par une nouvelle construction] | jdm. die Aussicht verbauen | |
| comprendre ce que qn. ressent {verbe} [par sympathie] | jdm. etw.Akk. nachempfinden | |
| se laisser aller à qc. {verbe} [par présomption ou imprudence] | sichAkk. zu etw.Dat. versteigen [geh.] | |
4 Wörter: Substantive |
| dr. hist. urban plan {m} d'occupation des sols <POS> [ancien document d'urbanisme ; remplacé par le Plan local d'urbanisme <PLU>. Le POS n'est plus valide depuis le 13 décembre 2000] | Bebauungsplan {m} | |
| agr. hort. pouvoir {m} tampon d'un sol [par sa capacité à absorber des ions H+ ou OH-] | Nährstoffpufferung {f} [Fähigkeit des Bodens, die Konzentration eines Nährstoffs in der Bodenlösung bei dessen Entzug, z. B. durch Pflanzen, oder Zufuhr, z. B. über die Düngung, aufrechtzuerhalten] | |
5+ Wörter: Andere |
| Ça me troue le cul ! [vulg.] [loc.] [par stupéfaction] | Das haut mich vom Hocker! [ugs.] [Redewendung] [vor Erstaunen] | |
| par monts et par vaux {adv} [loc.] | über Berg und Tal [Redewendung] | |
5+ Wörter: Verben |
| être en train de faire qc. {verbe} [par ex. en train de lire] | gerade dabei sein, etw. zu tun [z. B. gerade lesen] | |
| faire sortir qc. de sa poche {verbe} [comme par enchantement] | etw.Akk. aus der Tasche zaubern [Künstler] | |
| manger son blé en herbe {verbe} [loc.] [dilapider par avance un revenu attendu] | seine Einkünfte im Voraus ausgeben | |
5+ Wörter: Substantive |
| agr. écol. hort. arrosage {m} au goutte à goutte [procédé d'arrosage caractérisé par une grande économie d'eau] | Tröpfchenbewässerung {f} [Wasser sparendes Bewässerungsverfahren] | |
| méd. céphalée {f} de la crème glacée [surtout belge] [céphalée provoquée par le froid] | Eiskremkopfschmerz {m} [auch: Eiskrem-Kopfschmerz] | |
| éduc. heures {f.pl} par semestre par semaine <HSS> | Semesterwochenstunden {pl} <SWS> [ECTS] | |
| adm. écon. notification {f} (de l'attribution) du marché à l'entreprise retenue [dans un marché sur appel d'offres ouvert ou restreint la personne responsable du marché avise par écrit l'entreprise] | Zuschlagserteilung {f} [bei einer öffentlichen oder beschränkten Ausschreibung an den Bieter des annehmbarsten Angebotes ergangene schriftliche Erklärung] | |
| comm. écol. sac {m} en (toile de) jute [par ex. sac de courses] | Jutebeutel {m} | |