|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [par]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
English - Danish
English - French
English - Norwegian
English - Romanian
English - Slovak
English - Spanish
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: [par]

Übersetzung 101 - 142 von 142  <<

Französisch Deutsch
par moment {adv} [rare] [par moments]ab und zu
par moment {adv} [rare] [par moments]hin und wieder
par moment {adv} [rare] [par moments]von Zeit zu Zeit
trafic très emprunté {adj} {past-p} [par des véhicules]viel befahren [auch: vielbefahren]
2 Wörter: Verben
enregistrer qc. dans qc. {verbe} [noter par écrit]etw. in etw.Dat. festhalten
être pressé {verbe} [par le temps]unter Zeitdruck stehen
s'entraîner à qc. {verbe} [par ex. au football]etw.Akk. trainieren [z. B. Fußball]
se distinguer {verbe} [par] [s'illustrer]sichAkk. auszeichnen [durch]
se rouler {verbe} [par terre, dans la boue]sichAkk. wälzen [am Boden, im Schmutz]
2 Wörter: Substantive
mus. catalogue {m} Köchel <K> [catalogue des œuvres de W.A.Mozart, par ex. La Flûte enchantée K 620]Köchel-Verzeichnis {n} <KV> [z. B.: Die Zauberflöte, KV 620]
électr. décharge {f} électrique [électrisation par contact]Stromschlag {m}
mauvaise humeur {f} [causée par le comportement d'autrui]Unmut {m}
géol. talus {m} d'éboulis [masse de débris anguleux couvrant un versant plan en pente et mis en place par gravité]Schutthalde {f} [Verwitterungsmaterial am Fuße von steilen Berghängen und Felspartien]
agr. géogr. talus {m} embroussaillé [petit talus buissonnant créé par ablation d'un versant et parallèle à la pente séparant deux parcelles cultivées étagées]Stufenrain {m} [hangparallel vergraste oder verbuschte Geländestufe in der bäuerlichen Kulturlandschaft]
cuis. œnol. tourisme taverne {f} temporaire [installée par le vigneron après les vendanges]Straußenwirtschaft {f} [bes. Rheinland, Rheinhessen, Pfalz]
agr. zool. traction {f} animale [par un animal de trait]Zugarbeit {f} [bei einem Tiergespann]
pol. vote {m} postal [vote par correspondance]Briefwahl {f}
3 Wörter: Verben
manquer de cœur {verbe} [rare] [hésiter par manque de courage]zagen [geh.] [selten]
adm. dr. mettre qn. aux poursuites {verbe} [suisse] [faire rentrer des dettes par l'office des poursuites]jdn. betreiben [schweiz.] [Schulden eintreiben durch das Betreibungsamt]
3 Wörter: Substantive
spéc. trafic urban bateau {m} de trottoir [partie abaissée d'un trottoir limitée par une bordure basse franchissable par laquelle s'effectue l'accès des véhicules]Gehwegabsenkung {f} [Teilbereich eines Gehweges, der zur Auffahrt dient]
biol. zool. densité {f} de population [individus par unité d'espace]Besatz {m} [Population; Anzahl Tiere pro Raum]
ingén. unit densité {f} en place [d'un sol] [masse d'un sol en place par unité de volume]Lagerungsdichte {f} [Maßstab für den Verdichtungszustand eines Bodens]
bot. flore {f} d'ourlet halonitrophile [végétation se développant sur le sable enrichi en nitrates et les débris rejetés par la mer, périodiquement inondé en bordure des grèves littorales maritime]Spülsaumflur {f} [Pflanzengesellschaft auf gut durchfeuchteten Hochwasserablagerungen an Flutmarken der Strände]
immo. logement {m} en PPE [suisse] [propriété par étages] [type de copropriété]Eigentumswohnung {f}
arch. constr. maçonnerie {f} en élévation [ouvrage de maçonnerie située au-dessus du niveau du sol par opposition au mur de soubassement]aufgehendes Mauerwerk {n} [Mauern oberhalb der Bodenoberkante / oberhalb des Mauersockels sowie die ein Gebäude aussteifende Innenwände]
constr. talus {m} en remblai [versant artificiel raide créé par terrassement en remblai]Schüttböschung {f} [Böschung eines künstlich geschütteten Erdkörpers]
4 Wörter: Andere
sur le plan de qc. [par ex. de la morale]in Bezug auf etw.Akk.
4 Wörter: Verben
barrer la vue à qn. {verbe} [obstruer par une nouvelle construction]jdm. die Aussicht verbauen
comprendre ce que qn. ressent {verbe} [par sympathie]jdm. etw.Akk. nachempfinden
se laisser aller à qc. {verbe} [par présomption ou imprudence]sichAkk. zu etw.Dat. versteigen [geh.]
4 Wörter: Substantive
dr. hist. urban plan {m} d'occupation des sols <POS> [ancien document d'urbanisme ; remplacé par le Plan local d'urbanisme <PLU>. Le POS n'est plus valide depuis le 13 décembre 2000]Bebauungsplan {m}
agr. hort. pouvoir {m} tampon d'un sol [par sa capacité à absorber des ions H+ ou OH-]Nährstoffpufferung {f} [Fähigkeit des Bodens, die Konzentration eines Nährstoffs in der Bodenlösung bei dessen Entzug, z. B. durch Pflanzen, oder Zufuhr, z. B. über die Düngung, aufrechtzuerhalten]
5+ Wörter: Andere
Ça me troue le cul ! [vulg.] [loc.] [par stupéfaction]Das haut mich vom Hocker! [ugs.] [Redewendung] [vor Erstaunen]
par monts et par vaux {adv} [loc.]über Berg und Tal [Redewendung]
5+ Wörter: Verben
être en train de faire qc. {verbe} [par ex. en train de lire]gerade dabei sein, etw. zu tun [z. B. gerade lesen]
faire sortir qc. de sa poche {verbe} [comme par enchantement]etw.Akk. aus der Tasche zaubern [Künstler]
manger son blé en herbe {verbe} [loc.] [dilapider par avance un revenu attendu]seine Einkünfte im Voraus ausgeben
5+ Wörter: Substantive
agr. écol. hort. arrosage {m} au goutte à goutte [procédé d'arrosage caractérisé par une grande économie d'eau]Tröpfchenbewässerung {f} [Wasser sparendes Bewässerungsverfahren]
méd. céphalée {f} de la crème glacée [surtout belge] [céphalée provoquée par le froid]Eiskremkopfschmerz {m} [auch: Eiskrem-Kopfschmerz]
éduc. heures {f.pl} par semestre par semaine <HSS>Semesterwochenstunden {pl} <SWS> [ECTS]
adm. écon. notification {f} (de l'attribution) du marché à l'entreprise retenue [dans un marché sur appel d'offres ouvert ou restreint la personne responsable du marché avise par écrit l'entreprise]Zuschlagserteilung {f} [bei einer öffentlichen oder beschränkten Ausschreibung an den Bieter des annehmbarsten Angebotes ergangene schriftliche Erklärung]
comm. écol. sac {m} en (toile de) jute [par ex. sac de courses]Jutebeutel {m}
» Weitere 455 Übersetzungen für par außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5Bpar%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.026 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung