|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [ou]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
English - French
English - Portuguese
English - Romanian
English - all languages

Wörterbuch Französisch Deutsch: [ou]

Übersetzung 1 - 50 von 229  >>

Französisch Deutsch
Si. [en tant que réponse ou contradiction]
291
Doch. [als Antwort auf eine Frage oder als Widerspruch]
enfin {adv} [pour corriger ou préciser]
37
beziehungsweise <bzw.>
pis {adv} [vieux ou littéraire]
18
schlechter
{conj}  l'époque où]
13
als [damals als...]
feu {adj} [avant l'article, le possessif ou un subst. sans déterm. : inv.] [littéraire ou hum.]
10
selig [geh. oder hum. für: verstorben]
moult {adv} {adj} [régional ou vieilli ou plaisant]
8
viel [sehr]
subséquemment {adv} [souvent hum. ou langage adm.]
4
infolgedessen
franco- {adj} {prefix} [+région ou adj.]
3
französisch [Präfix]
puceau {adj} [fam.] [ironique ou péj.]
3
jungfräulich [ugs.] [ironisch oder pej.]
subséquemment {adv} [souvent hum. ou langage admin.]
2
daraufhin
-fleuve {adj} [discours fleuve ou discours-fleuve]Mammut- [endlos lang] [Rede, Prozess, Beitrag, Roman]
-fleuve {adj} [discours fleuve ou discours-fleuve]Marathon- [endlos lang] [Rede, Prozess, Beitrag, Roman]
-fleuve {adj} [discours fleuve ou discours-fleuve]endlos lang [Rede, Prozess, Beitrag, Roman]
relig. cashère {adj} [invariable] [rare] [aussi : cascher, cawcher, kasher, casher ou kascher]koscher
enfin {adv} [pour corriger ou préciser]genauer gesagt
adm. fédéral {adj} [suisse] [pour un certificat ou nom d'une institution]eidgenössisch <eidg.>
feu {adj} [avant l'article, le possessif ou un subst. sans déterm. : inv.] [littéraire ou hum.]verblichen [hier: (kürzlich) verstorben] [geh.] [veraltet]
impertinent {adj} [littéraire ou vieilli]impertinent [geh.]
incontinent {adv} [vieilli ou littéraire]unverzüglich
relig. kasher {adj} [aussi : cascher, cawcher, cachère, casher ou kascher]koscher
anat. dent. lingual {adj}  une position proche ou en direction de la langue]zungenseitig
ministériel {adj} [de ministre ou d'un ministère]ministeriell
patemment {adv} [vieux ou littéraire] [manifestement]offenkundig
pol. politicien {adj} [relatif à la politique ou bien péj.]politisch
cuis. rassis {adj} [pain ou d'aliments à base de pâte](leicht) altbacken
retardé {adj} {past-p} [croissance physique ou intellectuelle]zurückgeblieben [körperlich oder geistig]
sympathique {adj} [qui agit à distance, ou indirectement]sympathetisch [eine indirekte, geheime Wirkung ausübend]
Verben
zool. étriper qc. {verbe} [animal ou fig.]
58
etw.Akk. ausnehmen [Tier od. fig.]
lasser qn. {verbe} [épuiser ou remplir de lassitude morale]
56
jdn. ermüden [jdn. erschöpfen, oder auch nur dessen Geduld]
zool. étriper qc. {verbe} [animal ou fig.]
55
etw.Akk. ausweiden [ausnehmen] [Tier od. fig.]
déjeuner {verbe} [vieux ou régional pour : prendre le petit-déjeuner]
26
frühstücken
garder qc. {verbe} [dans tel ou tel état]
19
etw.Akk. halten [beibehalten, erhalten]
délirer {verbe} [fam.] [péj.] [parler ou agir de façon déraisonnable]
8
spinnen [ugs.] [pej.] [nicht recht bei Verstand sein]
crotter qc. {verbe} [vieux ou littéraire]
6
etw.Akk. beschmutzen
naut. éviter {verbe} [tourner autour de son ancre au changement de vent ou de marée]
2
schwojen [auch: schwoien] [Schiff od. Boot: sich treibend um den Anker drehen]
ânonner qc. {verbe} [réciter en hésitant sur les mots ou les syllabes]etw. stockend aufsagen
critiquer qc. {verbe} [une œuvre littéraire ou artistique]etw.Akk. rezensieren
détrousser qn. {verbe} [vieux ou hum.]jdn. ausplündern
jaser {verbe} [can. ou rare en ce sens] [bavarder]plaudern [ugs.]
péguer {verbe} [mérid.] [être collant ou poisseux]klebrig sein
procrastiner {verbe} [littéraire ou hum.]prokrastinieren [geh. oder fachspr.]
répéter {verbe} [en imitant ou distraitement]echoen [nachahmend oder gedankenlos wiederholen]
s'accouder {verbe} [en parlant de deux ou plusieurs coudes]sich mit den Ellbogen aufstützen
surprendre {verbe} [découvrir un complot ou secret]zufällig aufdecken
voter {verbe} [pour ou contre qn.]stimmen [für oder gegen jdn.] [bei einer Wahl]
Substantive
cuis. four {m} [fourneau ou élément de cuisine]
187
Backofen {m}
occup. trafic trains contrôleur {m} [dans le train, tramway ou bus]
101
Schaffner {m} [veraltend]
geôlier {m} [hist. ou littéraire]
71
Gefängniswärter {m}
sexe {m} [catégorie ou organe]
53
Geschlecht {n} [Gattung oder Organ]
anat. prunelle {f} [vieilli ou littéraire] [pupille de l'œil]
35
Pupille {f}
» Weitere 142 Übersetzungen für ou außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5Bou%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.022 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung