|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   LA   PT   ES   FI   HU   NO   BG   HR   UK   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   IT   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: [ne]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
English - Albanian
English - Croatian
English - French
English - Icelandic
English - Italian
English - Turkish
Deutsch - alle Sprachen

Dictionary French German: [ne]

Translation 1 - 59 of 59


French

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

droit {adj} [ne pas courbe]
61
gerade [nicht krumm]
lâche {adj} [ne pas être serré]
61
schlaff
personne {pron} [quelqu'un] [dans une phrase sans "ne"]
12
irgendjemand
rien {pron} [littéraire] [sans "ne"]
7
etwas [gehobener Grammatik-Stil]
insaisissable {adj} [qu'on ne parvient pas à rencontrer]nicht zu fassen [ergreifen]
piétiné {past-p} [fig.] [ne pas respecté]mit Füßen getreten [fig.]
queud' {pron} [fam.] [que dalle] [valoir, ne comprendre, ne trouver]gar nichts [z. B. Wert sein, verstehen, finden]
Verbs
confondre qn./qc. {verbe} [ne pas distinguer]
249
jdn./etw. verwechseln
échouer {verbe} [ne pas réussir]
36
misslingen
valoir qc. {verbe} [souvent négatif : ne pas avoir de la valeur]
29
etw.Akk. taugen [häufig negativ: keinen Wert haben]
décrocher {verbe} [fam.] [ne plus suivre]
23
abschalten [ugs.] [nicht mehr zuhören]
laisser qn./qc. {verbe} [ne pas emmener]
23
jdn./etw. zurücklassen [nicht mitnehmen]
rater qc. {verbe} [ne pas réussir]
20
etw.Akk. verpatzen [ugs.] [etw. ist misslungen]
causer {verbe} [péj.] [parler pour ne rien dire]
14
labern [ugs.] [pej.] [daherreden]
glander {verbe} [fam.] [rester à ne rien faire]
6
bummeln [ugs.] [pej.] [nichts tun, faulenzen]
glander {verbe} [fam.] [rester à ne rien faire, lambiner]
4
trödeln [ugs.] [hier: müßig seine Zeit verplempern]
rater qc. {verbe} [ne pas réussir]
4
etw.Akk. verkorksen [ugs.] [etw. ist misslungen]
glandouiller {verbe} [fam.] [ne rien faire]
3
herumgammeln [ugs.]
abandonner qn./qc. {verbe} [nouveau-né, animal]
2
jdn./etw. aussetzen [Neugeborenes, Tier]
nager {verbe} [fam.] [ne savoir comment faire, hésiter]
2
schwimmen [ugs.] [die Situation nicht unter Kontrolle haben]
[ne pas être frais, être légèrement rance] {verbe} [aliment]einen Stich haben [ugs.] [nicht mehr ganz frisch sein (Nahrungsmittel)]
braver qc. {verbe} [ne pas respecter]sichAkk. über etw.Akk. hinwegsetzen
chômer {verbe} [ne pas travailler]nicht arbeiten
décrocher {verbe} [fam.] [ne plus suivre]auf der Strecke bleiben
glandouiller {verbe} [fam.] [ne rien faire]herumlungern [ugs.]
patiner {verbe} [fig.] [ne pas progresser]nicht vorankommen
patiner {verbe} [fig.] [ne pas progresser]keinen Schritt vorankommen
piétiner qn./qc. {verbe} [fig.] [ne pas respecter]jdn./etw. mit Füßen treten [fig.]
pol. s'abstenir {verbe} [ne pas voter]nicht wählen
s'abstenir {verbe} [ne pas voter]sich (der Stimme) enthalten
Nouns
abandon {m} [de nouveau-né, animal]
12
Aussetzen {n} [Neugeborenes, Tier]
repoussoir {m} [exemple à ne pas suivre]abschreckendes Beispiel {n}
2 Words: Others
ché pa [aussi : chais pas] [fam.] [je ne sais pas]ich weiß nicht
ne ... pas {adv} [p. ex. Il ne travaille pas.]nicht [z. B. Er arbeitet nicht.]
ne ... plus {adv} [p. ex. Vous ne faites plus les devoirs.]nicht mehr [z. B. Ihr macht die Hausaufgaben nicht mehr.]
T'inquiète ! [fam.] [Ne t'inquiète pas ; il n'y a pas de problème]Mach dir keine Sorgen!
2 Words: Verbs
cacher qc. qn.) {verbe} [ne pas laisser voir]etw.Akk. (vor jdm.) verbergen
se baisser {verbe} [pour ne pas être vu ou touché]sichAkk. ducken
2 Words: Nouns
beaux-parents {m.pl} [les deux parents ne sont plus consanguin]Stiefeltern {pl}
frère {m} consanguin [né du même ancêtre mâle]Halbbruder {m} [mit demselben Vater]
constr. hort. jauge {f} d'attente [plantation provisoire sur le chantier des végétaux ne pouvant être plantés dans la journée de leur livraison]Baustelleneinschlag {m} [temporäres Überdecken von Wurzeln einer Pflanzenlieferung, die nicht innerhalb von 48 Stunden nach Eintreffen auf der Baustelle gepflanzt werden kann; cf. DIN 18 916]
3 Words: Others
ling. le ne explétifdas funktionslose "ne" [fakultatives "ne"]
Tu déconnes ! [fam.] [Ne raconte pas de bêtises !]Erzähl keinen Scheiß! [derb]
3 Words: Verbs
se tenir tranquille {verbe} [ne pas bouger]stillhalten
3 Words: Nouns
spéc. trafic terre-plein {m} central <TPC> [séparation matérielle des deux sens de la circulation, dans le cas les tracés en plan et les profils en long des deux chaussées ne sont pas indépendants]Mittelstreifen {m} [in Straßenmitte mit Markierungslinien, mit Leitplanken und / oder Grünstreifen angelegter Streifen, der die entgegengesetzten Fahrtrichtungen trennt]
4 Words: Others
ne ... pas non plus {adv} [p. ex. Elle ne travaille pas non plus.]auch nicht [z. B. Sie arbeitet auch nicht.]
4 Words: Verbs
être au régime sec {verbe} [ne pas boire d'alcool]keinen Tropfen mehr anrühren [ugs.] [keinen Alkohol trinken]
être du même tonneau {verbe} [ne pas valoir mieux]genauso wenig taugen [keinen Deut besser sein]
poser une colle à qn. {verbe} [fam.]jdm. ne knifflige Frage stellen [ugs.] [auch: ... 'ne ...]
5+ Words: Others
prov. Unverified Celui qui ne sait pas est un imbécile, mais celui qui sait et ne dit rien est un criminel.Wer nichts weiß, ist ein Dummkopf, wer aber weiß und schweigt, ist ein Verbrecher.
prov. Unverified Il n'y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais.Wer nichts tut, macht auch keinen Fehler.
Je me fous pas de toi. [fam.] [Je ne me moque pas de toi.]Ich mach mich nicht über dich lustig.
Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire.Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen.
prov. Unverified Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fit.Was du nicht willst, das man dir tu, das füg' auch keinem andern zu!
prov. Unverified Ne faites pas à autrui ce que vous ne voudriez pas qu'on vous fasse.Was du nicht willst, das man dir tu, das füg' auch keinem andern zu!
Ne t'en fais pas ! [Ne te fais pas de souci !]Keine Sorge!
Que demande le peuple ! [on ne peut pas demander mieux]Was will man mehr! [Die Auswahl ist groß und gut]
5+ Words: Verbs
dormir sur ses / les deux oreilles {verbe} [loc.] [ne pas s'inquiéter]ganz ohne Sorge sein
garder les priorités en vue {verbe} [ne rien exagérer]die Kirche im Dorf lassen [Redewendung] [nicht übertreiben]
» See 412 more translations for ne outside of comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=%5Bne%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.020 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren [ne]/DEFR
 

Add a translation to the French-German dictionary

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement