| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. Meintest Du [n'estce]? | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| à l'entour {adv} [Quand il est suivi par la préposition de, ce mot est obligatoirement écrit alentour.] | umliegend | |
| l'inconnu {m} [ce qui est inconnu] | das Unbekannte {n} | |
| béance {f} [état de ce qui est largement ouvert] | Offenheit {f} [Lücke, weite Öffnung] | |
| C'est pas grave. [fam.] [Ce n'est pas grave.] | Das macht nichts. [ugs.] | |
| foutre qc. {verbe} [fam.] [qu'est-ce que ça fout?] | etw. machen [was macht das (aus)?] | |
| décacheter qc. {verbe} [ouvrir ce qui est fermé par un cachet] | etw.Akk. entsiegeln [das Siegel entfernen] | |
| Que deviens-tu ? [fam.] [Qu'est-ce que tu deviens ?] | Na, wie geht's? [ugs.] [Was machst du denn so?] | |
| citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales] | Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales] | |
| alors {adv} [à ce moment-là] | dann | |
| encore {adv} [jusqu'à ce temps] | noch | |
| tel {adj} [de ce genre] | derartig [derart] | |
| apparence {f} [ce qui semble être] | Anschein {m} | |
| là-dessus {adv} [sur ce] | daraufhin [zeitlich] | |
| apparence {f} [ce qui semble être] | Schein {m} [Anschein] | |
| jusqu'ici {adv} [jusqu'à ce moment-ci] | bis jetzt | |
| jaser {verbe} [can. ou rare en ce sens] [bavarder] | plaudern [ugs.] | |
| minér. calcioburbankite {f} [Na3(Ca,Ce,La,Sr)3(CO3)5] | Calcioburbankit {m} | |
| là-dessus {adv} [à ce sujet] | darüber [was diese Sache betrifft] | |
| vrai {adj} [authentique, digne de ce nom] | echt [Typ, Geldschein, auch: Schmerz] | |
| drog. biture {f} [aussi : bitture] [fam.] [ici : binge drinking] [rare en ce sens] | Rauschtrinken {n} | |
| Cheh ! [fam.] [Tu mérites ce qu'il t'arrive.] | Das geschieht dir recht! | |
| tant soit peu {adv} [si peu que ce soit] | wenn auch noch so wenig | |
| tolérer qc. {verbe} [supporter ce qu'on trouve désagréable, injuste] | etw.Akk. ertragen [etwas Unangenehmes aushalten, hinnehmen] | |
| arriver à faire qc. {verbe} [J'arrive à faire ce travail.] | jdm./etw. gelingen [Die Arbeit gelingt mir.] | |
| vêt. tricot {m} [en ce sens surtout mérid.] [gilet ou tout autre vêtement chaud] | Weste {f} [oder jedes andere warme Kleidungsstück] | |
| prov. Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique] | Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue! | |
| hort. sylv. pépinière {f} [terrain consacré à la multiplication de plantes ligneuses ou herbacées qu'on élève jusqu'à ce qu'elles puissent être transplantées] | Pepiniere {f} [veraltet für Baumschule] [Gartenbaubetrieb zur Anzucht und zum Verkauf von Freilandgehölzen, oft auch von Stauden] | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut. | Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist. | |
| À vous ! [C'est votre tour, c'est à vous] | Jetzt seid ihr dran! [ugs.] | |
| trafic trains gare {f} de Paris-Est [nom officiel de la Gare de l'Est] | Paris Ostbahnhof [Paris Gare de l'Est] | |
| autant ... autant [ex. : Autant il est gentil avec moi, autant il est désagréable avec elle.] | so ... so [Beisp.: So nett er zu mir ist, so unfreundlich ist er zu ihr.] | |
| caractérisation {f} [manière dont une chose est caractérisée] | Charakteristik {f} | |
| se passer {verbe} [l'incident est désagréable] | vorfallen [geschehen] | |
| soit {conj} [c'est-à-dire] | das heißt <d. h.> | |
| ling. [l'adjectif est utilisé avec être, devenir, etc.] {adj} | prädikativ <präd.> | |
| décoloré {adj} {past-p} [la couleur est affaiblie] | ausgeblichen [die Farbe ist ausgeblichen] | |
| C'est ça. [fam.] [C'est juste.] | Das ist richtig. | |
| (il) reste que {adv} [+ind.] [il est toutefois vrai que] | immerhin | |
| (il) reste que {adv} [+ind.] [il est toutefois vrai que] | jedenfalls | |
| cuis. biscuit {m} de Noël [qui est découpé] | Ausstecherle {n} [regional] [ausgestochenes Plätzchen] | |
| [personne qui, le matin ou au réveil, est grincheuse] | Morgenmuffel {m} [ugs.] | |
| au Canada {adv} [indiquant le lieu où l'on est] | in Kanada | |
| pas là {adv} [qn. n'est pas là] | fort [jd. ist nicht da] | |
| C'est à toi. [C'est ton tour.] | Du bist dran. | |
| approuver qn. {verbe} [dire qu'on est d'accord avec qn.] | jdm. beipflichten | |
| attardé {m} [personne qui est déficiente sur le plan intellectuel] | geistig zurückgebliebener Mensch {m} | |
| aussi (bien) {conj} [c'est pourquoi, voilà pouquoi] | daher [darum, aus diesem Grunde] | |
| Vous allez bien ? [Tout est okay ?] | Ist bei Ihnen alles in Ordnung? | |
| méd. sommeil {m} lourd et pesant [dont le réveil est difficile] | Sopor {m} [schlafähnlicher Zustand] | |
| ne ... guère {adv} [Elle n'est guère jolie.] | nicht gerade [Sie ist nicht gerade schön.] | |
| C'est du pain bénit. [aussi : c'est pain bénit] | Das ist ein Glücksfall! | |
| comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage] | wie es sich gehört | |
| trafic [feux de signalisation lumineux destinés aux piétons en ex Allemagne de l'Est] | Ampelmännchen {n} | |
| bancal {adj} [fig.] [qui n'est pas établi sur des bases solides] | wackelig [fig.] [z. B. Argument] | |
| être triste de {verbe} [+verbe à l'infinitif] [il est triste de voir comment ...] | traurig sein [es ist traurig zu sehen wie ...] | |
| qn. est mal barré [loc.] [est dans le pétrin] | jd. sitzt in der Tinte [fig.] [ist in einer für ihn schlechten Situation] | |
| cuis. [boisson traditionnelle allemande alcoolisée où un pain de sucre imbibé de rhum est flambé et coule dans du vin chaud] | Feuerzangenbowle {f} | |
| René est de mauvaise humeur. Il est au régime depuis lundi. | René ist schlecht gelaunt. Seit Montag ist er auf Diät. | |
| citation L'homme est né libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau] | Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten. | |
| géogr. Unverified Sabah {m} [situé au nord-est de l'île de Bornéo] | Sabah {n} [malaysischer Teilstaat auf Borneo] | |
| dr. hist. urban plan {m} d'occupation des sols <POS> [ancien document d'urbanisme ; remplacé par le Plan local d'urbanisme <PLU>. Le POS n'est plus valide depuis le 13 décembre 2000] | Bebauungsplan {m} | |