Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [machen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: [machen]

Übersetzung 1 - 58 von 58

FranzösischDeutsch
améliorer qc. {verbe}
174
etw.Akk. verbessern [besser machen]
tenter qc. {verbe} [essayer]
87
etw.Akk. versuchen [machen, wagen]
flâner {verbe} [se promener]
51
bummeln [ugs.] [Spaziergang machen, herumschlendern]
faire qc. {verbe}
51
etw.Akk. tun [machen]
grincer {verbe} [produire un bruit strident]
43
quietschen [Geräusch machen] [Fenster, Tür etc.]
cuis. allonger qc. {verbe}
30
etw.Akk. strecken [ergiebiger machen, z. B. Suppe, Soße]
cuis. mus. lier qc. {verbe}
25
etw.Akk. binden [anbinden, sämig machen]
desserrer qc. {verbe} [vis, ceinture]
25
etw.Akk. lockern [locker machen]
épouser qc. {verbe} [fig.] [idée, principe]
21
etw.Akk. übernehmen [zu Eigen machen]
divulguer qc. {verbe}
14
etw.Akk. verbreiten [bekannt machen]
chahuter {verbe} [faire du tintamarre]
10
herumtoben [Radau machen]
encombrer qn./qc. {verbe} [gêner]
9
jdn./etw. belasten [zu schaffen machen]
inform. annuler qc. {verbe}
7
etw.Akk. abbrechen [rückgängig machen]
diffuser qc. {verbe} [fig.] [idées]
7
etw.Akk. verbreiten [bekannt machen]
enlaidir qn. {verbe}
6
jdn. entstellen [hässlich machen]
rajeunir qn./qc. {verbe}
6
jdn./etw. verjüngen [jünger machen]
constr. cuis. lier qn./qc. {verbe}
4
jdn./etw. binden [verpflichten, durch knoten, sämig machen]
agr. faner {verbe}
3
heuen [regional] [Heu machen / ernten]
achever qn./qc. {verbe} [fig.] [accabler]
3
jdn./etw. niederdrücken [fig.] [betroffen machen]
dr. tester {verbe}
3
testieren [Testament machen]
détecter qc. {verbe}
2
etw.Akk. auffinden [ausfindig machen]
rétrécir qc. {verbe}
2
etw.Akk. verengen [enger machen]
rétrograder {verbe} [régresser]
2
zurückbleiben [Rückschritte machen]
fin. faire les comptes {verbe}abrechnen [die Abrechnung machen, als Abschluss]
lâcher du lest {verbe} [fig.] [faire des concessions]einlenken [Zugeständnisse machen]
compliquer qc. {verbe}etw.Akk. beeinträchtigen [Arbeiten kompliziert machen]
déblayer un terrain {verbe}etw.Akk. freimachen [auch: frei machen] [Weg, Zugang]
remettre qc. au lendemain {verbe}etw.Akk. hinausschieben [später machen, aufschieben]
vulgariser qc. {verbe}etw.Akk. popularisieren [geh.] [allgemein verständlich machen]
rétrécir qc. {verbe}etw.Akk. verengern [selten] [enger machen]
consolider qc. {verbe} [renforcer]etw.Akk. verstärken [stärker machen]
dépersonnaliser qc. {verbe}etw. entpersönlichen [unpersönlich machen]
dénier qc. à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. abstreiten [streitig machen]
attribuer qc. à qn. {verbe} [imputer]jdm. etw.Akk. zuschreiben [verantwortlich machen, zuweisen]
enfoncer qc. dans la tête de qn. {verbe} [essayer de le lui faire comprendre]jdm. etw. eintrichtern [ugs.] [mit Mühe begreiflich machen]
pol. émanciper qn. {verbe}jdn. befreien [unabhängig machen, emanzipieren]
soûler qn. {verbe} [fam.] [fatiguer]jdn. ermüden [fertig machen]
faire du bruit {verbe}lärmen [Lärm machen]
avancer {verbe} [faire du progrès dans son travail]vorangehen [Fortschritte machen mit der Arbeit]
Substantive
affecter qn./qc.jdn./etw.Akk. affizieren [selten] [Eindruck machen]
rétropédalage {m} [fig.] [faire marche arrière]Zurückrudern {n} [Äußerung zurücknehmen; Handlung, Maßnahme rückgängig machen] [ugs.]
2 Wörter: Andere
à toute allure {adv} [faire qc.]im Eiltempo [etw. machen]
2 Wörter: Verben
signaler qc. {verbe}auf etw.Akk. hinweisen [aufmerksam machen]
pouvoir aller se rhabiller {verbe} [fam.] [échouer]einpacken können [ugs.] [keinen Erfolg haben, Schluss machen ]
stupéfier qn. {verbe}jdn. (sehr) erstaunen [und sprachlos machen]
anéantir qn. {verbe}jdn. völlig aufreiben [ugs.] [durch Zermürbung handlungsfähig machen]
pol. s'émanciper {verbe}sichAkk. befreien [unabhängig machen]
partir {verbe} [se mettre en route]sich aufmachen [auf den Weg machen]
se mettre en route {verbe}sich aufmachen [auf den Weg machen]
se pomponner {verbe}sich herausputzen [sich schön machen]
3 Wörter: Verben
faire remarquer en passant {verbe}am Rande bemerken [darauf aufmerksam machen]
loc. envoyer des piques à qn. {verbe}gegen jdn. Spitzen verteilen [fig.] [bissige / spitze Bemerkungen machen]
loc. lancer des piques à / contre qn. {verbe}gegen jdn. Spitzen verteilen [fig.] [bissige / spitze Bemerkungen machen]
4 Wörter: Verben
faire du caravaning {verbe}mit dem Caravan verreisen [Urlaub machen]
faire table rase de qc. {verbe}mit etw.Dat. Tabula rasa machen [Redewendung] [reinen Tisch machen für einen Neustart]
5+ Wörter: Verben
corner une page {verbe}die Ecke einer Seite umknicken [ein Eselsohr machen]
loc. ménager la chèvre et le chou {verbe}es sich mit niemandem verderben wollen [es allen recht machen wollen]
loc. brûler la chandelle par les deux bouts {verbe}in Saus und Braus leben [ohne sich über die Konsequenzen Gedanken zu machen]
» Weitere 402 Übersetzungen für machen außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5Bmachen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.210 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung