|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: [machen]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Add to ...

Dictionary French German: [machen]

Translation 1 - 65 of 65

FrenchGerman
améliorer qc. {verbe}
224
etw.Akk. verbessern [besser machen]
tenter qc. {verbe} [essayer]
160
etw.Akk. versuchen [machen, wagen]
grincer {verbe} [produire un bruit strident]
76
quietschen [Geräusch machen] [Fenster, Tür etc.]
flâner {verbe} [se promener]
73
bummeln [ugs.] [Spaziergang machen, herumschlendern]
desserrer qc. {verbe} [vis, ceinture]
55
etw.Akk. lockern [locker machen]
divulguer qc. {verbe}
55
etw.Akk. offenlegen [bekannt machen]
faire qc. {verbe}
53
etw.Akk. tun [machen]
rehausser qc. {verbe} [surélever]
43
etw.Akk. erhöhen [höher machen]
cuis. allonger qc. {verbe}
43
etw.Akk. strecken [ergiebiger machen, z. B. Suppe, Soße]
cuis. mus. lier qc. {verbe}
37
etw.Akk. binden [anbinden, sämig machen]
divulguer qc. {verbe}
32
etw.Akk. verbreiten [bekannt machen]
épouser qc. {verbe} [fig.] [idée, principe]
28
etw.Akk. übernehmen [zu Eigen machen]
encombrer qn./qc. {verbe} [gêner]
27
jdn./etw. belasten [zu schaffen machen]
chahuter {verbe} [faire du tintamarre]
20
herumtoben [Radau machen]
diffuser qc. {verbe} [fig.] [idées]
16
etw.Akk. verbreiten [bekannt machen]
rajeunir qn./qc. {verbe}
15
jdn./etw. verjüngen [jünger machen]
rétrécir qc. {verbe}
11
etw.Akk. verengen [enger machen]
constr. cuis. lier qn./qc. {verbe}
11
jdn./etw. binden [verpflichten, durch knoten, sämig machen]
achever qn./qc. {verbe} [fig.] [accabler]
11
jdn./etw. niederdrücken [fig.] [betroffen machen]
inform. annuler qc. {verbe}
10
etw.Akk. abbrechen [rückgängig machen]
enlaidir qn. {verbe}
8
jdn. entstellen [hässlich machen]
soûler qn. {verbe} [fam.] [fatiguer]
6
jdn. ermüden [fertig machen]
foirer {verbe} [fam.]
5
etw.Akk. verkacken [derb] [versagen, etw. schlecht machen]
avancer {verbe} [faire du progrès dans son travail]
4
vorangehen [Fortschritte machen mit der Arbeit]
vulgariser qc. {verbe}
3
etw.Akk. popularisieren [geh.] [allgemein verständlich machen]
consolider qc. {verbe} [renforcer]
3
etw.Akk. verstärken [stärker machen]
agr. faner {verbe}
3
heuen [regional] [Heu machen / ernten]
dr. tester {verbe}
3
testieren [Testament machen]
détecter qc. {verbe}
2
etw.Akk. auffinden [ausfindig machen]
rétrécir qc. {verbe}
2
etw.Akk. verengern [selten] [enger machen]
rétrograder {verbe} [régresser]
2
zurückbleiben [Rückschritte machen]
fin. faire les comptes {verbe}abrechnen [die Abrechnung machen, als Abschluss]
lâcher du lest {verbe} [fig.] [faire des concessions]einlenken [Zugeständnisse machen]
compliquer qc. {verbe}etw.Akk. beeinträchtigen [Arbeiten kompliziert machen]
dépersonnaliser qc. {verbe}etw.Akk. entpersönlichen [unpersönlich machen]
déblayer un terrain {verbe}etw.Akk. freimachen [auch: frei machen] [Weg, Zugang]
remettre qc. au lendemain {verbe}etw.Akk. hinausschieben [später machen, aufschieben]
raccourcir qc. {verbe} [barbe, haie]etw.Akk. stutzen [Bart, Hecke] [kürzer machen]
dénier qc. à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. abstreiten [streitig machen]
enfoncer qc. dans la tête de qn. {verbe} [essayer de le lui faire comprendre]jdm. etw.Akk. eintrichtern [ugs.] [mit Mühe begreiflich machen]
attribuer qc. à qn. {verbe} [imputer]jdm. etw.Akk. zuschreiben [verantwortlich machen, zuweisen]
pol. émanciper qn. {verbe}jdn. befreien [unabhängig machen, emanzipieren]
affecter qn./qc. {verbe}jdn./etw. affizieren [selten] [Eindruck machen]
faire du bruit {verbe}lärmen [Lärm machen]
Nouns
rétropédalage {m} [fig.] [faire marche arrière]Zurückrudern {n} [Äußerung zurücknehmen; Handlung, Maßnahme rückgängig machen] [ugs.]
2 Words: Others
à toute allure {adv} [faire qc.]im Eiltempo [etw. machen]
2 Words: Verbs
signaler qc. {verbe}auf etw.Akk. hinweisen [aufmerksam machen]
Unverified pointer qc. du doigt {verbe} [fig.] [loc.]auf etw.Akk. hinweisen [aufmerksam machen]
pouvoir aller se rhabiller {verbe} [fam.] [échouer]einpacken können [ugs.] [keinen Erfolg haben, Schluss machen ]
stupéfier qn. {verbe}jdn. (sehr) erstaunen [und sprachlos machen]
anéantir qn. {verbe}jdn. völlig aufreiben [ugs.] [durch Zermürbung handlungsfähig machen]
pol. s'émanciper {verbe}sichAkk. befreien [unabhängig machen]
faire une faute de frappe {verbe}sichAkk. vertippen [einen Tippfehler machen]
partir {verbe} [se mettre en route]sich aufmachen [auf den Weg machen]
se mettre en route {verbe}sich aufmachen [auf den Weg machen]
se pomponner {verbe}sich herausputzen [sich schön machen]
3 Words: Verbs
faire remarquer en passant {verbe}am Rande bemerken [darauf aufmerksam machen]
envoyer des piques à qn. {verbe} [loc.]gegen jdn. Spitzen verteilen [Redewendung] [bissige / spitze Bemerkungen machen]
lancer des piques à / contre qn. {verbe} [loc.]gegen jdn. Spitzen verteilen [Redewendung] [bissige / spitze Bemerkungen machen]
4 Words: Verbs
faire du caravaning {verbe}mit dem Caravan verreisen [Urlaub machen]
faire table rase de qc. {verbe}mit etw.Dat. Tabula rasa machen [Redewendung] [reinen Tisch machen für einen Neustart]
5+ Words: Verbs
corner une page {verbe}die Ecke einer Seite umknicken [ein Eselsohr machen]
ménager la chèvre et le chou {verbe} [loc.]es sich mit niemandem verderben wollen [es allen recht machen wollen]
brûler la chandelle par les deux bouts {verbe} [loc.]in Saus und Braus leben [Redewendung] [ohne sich über die Konsequenzen Gedanken zu machen]
se compliquer la vie {verbe}sichDat. das Leben (unnötig) schwermachen [Rsv.] [... schwer machen]
» See 439 more translations for machen outside of comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=%5Bmachen%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.065 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement