|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [loc.]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Spanisch
English - French
English - Italian
English - Polish
English - Romanian
English - Spanish
English - all languages

Wörterbuch Französisch Deutsch: [loc]

Übersetzung 251 - 300 von 639  <<  >>

Französisch Deutsch
jeter son dévolu sur qn./qc. {verbe} [loc.]sein Herz an jdn./etw. hängen [Redewendung]
jeter un œil sur qn./qc. {verbe} [loc.]ein Auge auf jdn./etw. werfen [Redewendung]
joindre les deux bouts {verbe} [loc.]auskommen [finanziell knapp zurechtkommen]
joindre les deux bouts {verbe} [loc.]gerade so über die Runden kommen [Redewendung]
joindre les deux bouts {verbe} [loc.]mit seinen Einkünften (gerade so) auskommen
jouer cartes sur table {verbe} [loc.]mit offenen Karten spielen [Redewendung]
jurer comme un charretier {verbe} [loc.]fluchen wie ein Droschkenkutscher [Redewendung]
laisser pisser le mérinos {verbe} [fam.] [loc.]abwarten und Däumchen drehen [ugs.] [Redewendung]
laisser pisser le mérinos {verbe} [loc.]die Dinge laufen lassen [Redewendung]
mâcher le travail à qn. {verbe} [loc.]schon die halbe Arbeit für jdn. machen
manger comme un goinfre {verbe} [fam.] [loc.]essen wie ein Scheunendrescher [ugs.] [Redewendung]
marcher sur des œufs {verbe} [loc.]wie auf Eiern gehen [Redewendung] [aus Angst oder Vorsicht]
mettre le cap sur qc. {verbe} [loc.]auf etw.Akk. Kurs nehmen [Redewendung]
mettre qn. au parfum de qc. {verbe} [fam.] [loc.]jdn. über etw.Akk. aufklären [informieren]
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [loc.]jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
mettre son nez partout {verbe} [fam.] [loc.]seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] [Redewendung]
offrir son nom à qn. {verbe} [vieilli] [loc.]um jds. Hand anhalten [geh.] [veraltend] [Redewendung]
parler à bâtons rompus {verbe} [loc.]über dieses und jenes reden [Redewendung] [ein zwangloses Gespräch betreffend]
passer à la caisse {verbe} [fam.] [être renvoyé] [loc.]seine Papiere holen können [entlassen werden] [Redewendung]
passer à la trappe {verbe} [loc.] [disparaître]in der Versenkung verschwinden [ugs.]
passer l'arme à gauche {verbe} [loc.]sterben
passer l'arme à gauche {verbe} [loc.]den Löffel abgeben [ugs.] [Redewendung]
passer l'arme à gauche {verbe} [loc.] [mourir]ins Gras beißen [ugs.] [sterben] [Redewendung]
passer par la filière {verbe} [fam.] [loc.]die ganze Stufenleiter von Grund auf durchlaufen [fig.]
passer sur le billard {verbe} [fam.] [loc.]unters Messer kommen [ugs.] [Redewendung]
passer un savon à qn. {verbe} [fam.] [loc.]jdn. anschnauzen [ugs.]
passer un savon à qn. {verbe} [fam.] [loc.]jdn. zur Schnecke machen [ugs.] [Redewendung]
payer de sa personne {verbe} [loc.]sich (einer Sache) voll und ganz aufopfern
pleurer comme une madeleine {verbe} [fam.] [loc.]Rotz und Wasser heulen [ugs.] [Redewendung]
poser un lapin à qn. {verbe} [fam.] [loc.]jdn. versetzen [ugs.] [vergeblich warten lassen]
poser un lapin à qn. {verbe} [fam.] [loc.]nicht zum verabredeten Treffen kommen
prendre de la brioche {verbe} [fam.] [fig.] [loc.]ein Bäuchlein bekommen [Mann]
prendre la poudre d'escampette {verbe} [loc.]Fersengeld geben [ugs.] [Redewendung] [davonlaufen]
prendre la poudre d'escampette {verbe} [loc.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] [davonlaufen]
prendre pied quelque part {verbe} [loc.]irgendwo Fuß fassen [Redewendung]
prendre qc. pour argent comptant {verbe} [loc.]etw.Akk. für bare Münze nehmen [Redewendung]
promettre la lune à qn. {verbe} [loc.]jdm. das Blaue vom Himmel versprechen [Redewendung]
Unverified qn./qc. a du plomb dans l'aile {verbe} [loc.] [fam.]um jdn./etw. ist es schlecht bestellt [Redewendung]
rabattre le caquet à qn. {verbe} [loc.]jdm. einen Dämpfer verpassen [Redewendung]
rabattre le caquet de qn. {verbe} [loc.]jdn. zurechtweisen
remettre qc. aux calendes grecques {verbe} [loc.]etw.Akk. auf den Sankt-Nimmerleins-Tag verschieben [ugs.] [Redewendung]
remettre qc. aux calendes grecques {verbe} [loc.]etw.Akk. auf die lange Bank schieben [Redewendung]
remuer ciel et terre {verbe} [loc.]Himmel und Hölle in Bewegung setzen [Redewendung]
renvoyer la balle à qn. {verbe} [loc.]jdm. keine Antwort schuldig bleiben [schlagfertig antworten]
Unverified reprendre le flambeau de qc. {verbe} [fig.] [loc.]etw.Akk. weiterführen
révéler son vrai visage {verbe} [loc.]sein wahres Gesicht zeigen [Redewendung]
rire dans sa barbe {verbe} [loc.]sichDat. ins Fäustchen lachen [Redewendung]
rouler qn. dans la farine {verbe} [fam.] [loc.]jdn. übers Ohr hauen [ugs.] [Redewendung]
rouler qn. dans la farine {verbe} [fam.] [loc.]jdn. an der Nase herumführen [ugs.] [Redewendung]
savonner la planche à qn. {verbe} [loc.]jdn. aufs Glatteis führen [Redewendung]
» Weitere 5 Übersetzungen für loc außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5Bloc.%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.086 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung