|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   UK   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: [fait-tout]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
English - French
English - all languages
We are trying to build up a Ukrainian-German dictionary!
Please contribute translations or audio recordings if you can!

Dictionary French German: [fait tout]

Translation 1 - 75 of 75

FrenchGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
franchement {adv} [tout à fait]geradezu [ausgesprochen]
mus. homme-orchestre {m} [personne qui fait tout]Allrounder {m}
cuis. faitout {m} [aussi fait-tout]Kochtopf {m} [mit zwei Griffen]
toutefois {adv} [après tout]immerhin
essentiellement {adv} [avant tout]im Wesentlichen
VTT {m} [vélo tout terrain]Mountainbike {n}
à poil {adj} [tout nu]textilfrei
auparavant {adv} [tout d'abord]vorher [zuvor]
à poil {adj} [tout nu]splitterfasernackt [ugs.]
Unverified cela dit {adv} [malgré tout]trotz allem
cuis. papier {m} ménage [suisse] [essuie-tout]Küchenpapier {n}
cuis. papier {m} ménage [suisse] [essuie-tout]Küchenrolle {f}
du tout au tout {adv}vollkommen [völlig]
absolument {adv}  tout prix]unter allen Umständen
à poil {adj} {adv} [tout nu] [fam.]splitternackt [ugs.]
du tout au tout {adv}ganz (und gar)
du tout au tout {adv}von Grund auf
tout sucre tout miel {adj} [loc.]zuckersüß [fig.]
différer du tout au tout {verbe}grundverschieden sein
pièce {f} [d'un tout]Teil {n} [eines Bausatzes, Geräts]
tout d'abord {adv} [avant tout]in erster Linie
en tout et pour tout {adv}alles in allem
différer du tout au tout {verbe}völlig verschieden sein
couper qc. {verbe} [séparer d'un tout]etw.Akk. abschneiden
couteau {m} suisse [qn./qc. qui sait tout faire]Alleskönner {m}
papier {m} (de) ménage [suisse] [essuie-tout]Haushaltspapier {n} [auch Haushaltpapier]
prov. À tout seigneur tout honneur.Ehre, wem Ehre gebührt.
en claquant des doigts {adv} [fig.] [facilement, tout de suite]im Handumdrehen
côtoyer qc. {verbe} [aller tout le long de qc.]an etw.Dat. entlanggehen
Vous allez bien ? [Tout est okay ?]Ist bei Ihnen alles in Ordnung?
risquer le tout pour le tout {verbe} [loc.]alles aufs Spiel setzen [Redewendung]
citation Tout comprendre c'est tout pardonner. [Germaine de Staël]Alles verstehen heißt alles verzeihen.
se fondre dans qc. {verbe} [former un tout]in etw.Dat. aufgehen [in der Einheit verschwinden]
trafic File ! [fam.] [ici : Va tout droit !] [en voiture]Geradeaus! [hier: Fahre geradeaus weiter!] [mit dem Auto]
jouer le tout pour tout {verbe} [loc.]alles auf eine Karte setzen [Redewendung] [alles aufs Spiel setzen]
vêt. tricot {m} [en ce sens surtout mérid.] [gilet ou tout autre vêtement chaud]Weste {f} [oder jedes andere warme Kleidungsstück]
Risque le tout pour le tout ou va gentiment à la maison ! [fam.]Geh aufs Ganze oder geh nach Hause. [fig.] [ugs.]
..., et tutti quanti {adv} [et tout le reste]... und tutti quanti [und der ganze Rest]
constr. talus {m} en déblai [versant artificiel raide et dressé selon une pente qui évite tout éboulement]Anschnittsböschung {f} [auch Anschnittböschung] [künstlich angelegte Böschung in einen Hang oder Erdkörper]
citation Il faut se mettre à la place de chacun : tout comprendre, c'est tout pardonner. [Léon Tolstoï]Man muss sich in die Lage jedes Einzelnen versetzen: Alles verstehen heißt alles verzeihen. [Leo Tolstoi]
bible J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. [Ecclésiaste 1:14]Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. [Prediger 1,14]
notoire {adj} [fait]offenkundig [Tatsache]
caractérisation {f} [fait de caractériser]Charakterisierung {f}
changement {m} [fait de changer]Änderung {f}
occupation {f} [fait d'habiter]Bewohnen {n}
méd. vomissement {m} [fait de vomir]Erbrechen {n}
à propos {adv} [au fait]apropos
à propos {adv} [au fait]übrigens
banlieusard {m} [qui fait la navette]Pendler {m}
banlieusarde {f} [qui fait la navette]Pendlerin {f}
lecteur {m} [qui fait la lecture]Vorleser {m}
rencontre {f} [fait de se rencontrer]Begegnung {f}
remarquable {adj} [fait, phénomène, changement]bedeutsam [wichtig, bemerkenswert]
serpentin {adj} [qui fait penser au serpent]schlangenartig
annoncer qc. {verbe} [fait, décision]etw.Akk. mitteilen
coucher {m} [fait d'aller au lit]Schlafengehen {n}
coucher {m} [fait d'aller au lit]Zubettgehen {n}
navetteur {m} [belge] [qui fait la navette]Pendler {m}
navetteuse {f} [belge] [qui fait la navette]Pendlerin {f}
annoncer qc. {verbe} [fait, décision]etw.Akk. bekanntgeben [mitteilen]
éduc. scolarisation {f} [fait d'être scolarisé]Schulbesuch {m} [eingeschult sein]
éduc. universitaire {f} [femme ayant fait des études universitaires]Akademikerin {f}
éduc. universitaire {m} [personne ayant fait des études universitaires]Akademiker {m}
Unverified vadrouille {f} [fam.] [balai fait de vieux morceaux]Mopp {m}
car-navette {m} [rare] [car qui fait navette]Pendelbus {m}
ling. postposition {f} [le fait de postposer]Nachstellung {f} [hinter dem Bezugswort]
rapide {adj} [trop vite fait]flüchtig [kurz] [Wort, Geste, Gruß, Abschied]
annoncer qc. {verbe} [fait, décision]etw.Akk. bekannt geben [Rsv., mitteilen]
(ça) faque {conj} [fam.] [can.] [ça fait que ; donc]also [als Folgerung]
tout d'une pièce {adj} [fait, coulé]in einem Stück [hergestellt, gegossen]
tout d'une pièce {adj} [fait, coulé, dormir]am Stück [hergestellt, gegossen, schlafen]
météo. faire cru {verbe} [can.] [suisse] [belge] [il fait cru]kalt sein [Wohnung; kaltes und nasses Wetter]
faire du bien à qn. {verbe} [Cela lui fait du bien.]jdm. gut tun [Das tut ihm gut.]
Unverified nettoyer après qn./qc. {verbe} [enlever p. ex. la saleté que qn. ou qc. a fait]jdm./etw. hinterherputzen
relig. nominalisme {m} chrétien [le fait de n'être chrétien que de nom]Namens-Christentum {n} [pej.] [auch: Namenschristentum]
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=%5Bfait-tout%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.046 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement