| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| franchement {adv} [tout à fait] | geradezu [ausgesprochen] | |
| mus. homme-orchestre {m} [personne qui fait tout] | Allrounder {m} | |
| cuis. faitout {m} [aussi fait-tout] | Kochtopf {m} [mit zwei Griffen] | |
| toutefois {adv} [après tout] | immerhin | |
| essentiellement {adv} [avant tout] | im Wesentlichen | |
| VTT {m} [vélo tout terrain] | Mountainbike {n} | |
| à poil {adj} [tout nu] | textilfrei | |
| auparavant {adv} [tout d'abord] | vorher [zuvor] | |
| à poil {adj} [tout nu] | splitterfasernackt [ugs.] | |
| Unverified cela dit {adv} [malgré tout] | trotz allem | |
| cuis. papier {m} ménage [suisse] [essuie-tout] | Küchenpapier {n} | |
| cuis. papier {m} ménage [suisse] [essuie-tout] | Küchenrolle {f} | |
| du tout au tout {adv} | vollkommen [völlig] | |
| absolument {adv} [à tout prix] | unter allen Umständen | |
| à poil {adj} {adv} [tout nu] [fam.] | splitternackt [ugs.] | |
| du tout au tout {adv} | ganz (und gar) | |
| du tout au tout {adv} | von Grund auf | |
| tout sucre tout miel {adj} [loc.] | zuckersüß [fig.] | |
| différer du tout au tout {verbe} | grundverschieden sein | |
| pièce {f} [d'un tout] | Teil {n} [eines Bausatzes, Geräts] | |
| tout d'abord {adv} [avant tout] | in erster Linie | |
| en tout et pour tout {adv} | alles in allem | |
| différer du tout au tout {verbe} | völlig verschieden sein | |
| couper qc. {verbe} [séparer d'un tout] | etw.Akk. abschneiden | |
| couteau {m} suisse [qn./qc. qui sait tout faire] | Alleskönner {m} | |
| papier {m} (de) ménage [suisse] [essuie-tout] | Haushaltspapier {n} [auch Haushaltpapier] | |
| prov. À tout seigneur tout honneur. | Ehre, wem Ehre gebührt. | |
| en claquant des doigts {adv} [fig.] [facilement, tout de suite] | im Handumdrehen | |
| côtoyer qc. {verbe} [aller tout le long de qc.] | an etw.Dat. entlanggehen | |
| Vous allez bien ? [Tout est okay ?] | Ist bei Ihnen alles in Ordnung? | |
| risquer le tout pour le tout {verbe} [loc.] | alles aufs Spiel setzen [Redewendung] | |
| citation Tout comprendre c'est tout pardonner. [Germaine de Staël] | Alles verstehen heißt alles verzeihen. | |
| se fondre dans qc. {verbe} [former un tout] | in etw.Dat. aufgehen [in der Einheit verschwinden] | |
| trafic File ! [fam.] [ici : Va tout droit !] [en voiture] | Geradeaus! [hier: Fahre geradeaus weiter!] [mit dem Auto] | |
| jouer le tout pour tout {verbe} [loc.] | alles auf eine Karte setzen [Redewendung] [alles aufs Spiel setzen] | |
| vêt. tricot {m} [en ce sens surtout mérid.] [gilet ou tout autre vêtement chaud] | Weste {f} [oder jedes andere warme Kleidungsstück] | |
| Risque le tout pour le tout ou va gentiment à la maison ! [fam.] | Geh aufs Ganze oder geh nach Hause. [fig.] [ugs.] | |
| ..., et tutti quanti {adv} [et tout le reste] | ... und tutti quanti [und der ganze Rest] | |
| constr. talus {m} en déblai [versant artificiel raide et dressé selon une pente qui évite tout éboulement] | Anschnittsböschung {f} [auch Anschnittböschung] [künstlich angelegte Böschung in einen Hang oder Erdkörper] | |
| citation Il faut se mettre à la place de chacun : tout comprendre, c'est tout pardonner. [Léon Tolstoï] | Man muss sich in die Lage jedes Einzelnen versetzen: Alles verstehen heißt alles verzeihen. [Leo Tolstoi] | |
| bible J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. [Ecclésiaste 1:14] | Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. [Prediger 1,14] | |
| notoire {adj} [fait] | offenkundig [Tatsache] | |
| caractérisation {f} [fait de caractériser] | Charakterisierung {f} | |
| changement {m} [fait de changer] | Änderung {f} | |
| occupation {f} [fait d'habiter] | Bewohnen {n} | |
| méd. vomissement {m} [fait de vomir] | Erbrechen {n} | |
| à propos {adv} [au fait] | apropos | |
| à propos {adv} [au fait] | übrigens | |
| banlieusard {m} [qui fait la navette] | Pendler {m} | |
| banlieusarde {f} [qui fait la navette] | Pendlerin {f} | |
| lecteur {m} [qui fait la lecture] | Vorleser {m} | |
| rencontre {f} [fait de se rencontrer] | Begegnung {f} | |
| remarquable {adj} [fait, phénomène, changement] | bedeutsam [wichtig, bemerkenswert] | |
| serpentin {adj} [qui fait penser au serpent] | schlangenartig | |
| annoncer qc. {verbe} [fait, décision] | etw.Akk. mitteilen | |
| coucher {m} [fait d'aller au lit] | Schlafengehen {n} | |
| coucher {m} [fait d'aller au lit] | Zubettgehen {n} | |
| navetteur {m} [belge] [qui fait la navette] | Pendler {m} | |
| navetteuse {f} [belge] [qui fait la navette] | Pendlerin {f} | |
| annoncer qc. {verbe} [fait, décision] | etw.Akk. bekanntgeben [mitteilen] | |
| éduc. scolarisation {f} [fait d'être scolarisé] | Schulbesuch {m} [eingeschult sein] | |
| éduc. universitaire {f} [femme ayant fait des études universitaires] | Akademikerin {f} | |
| éduc. universitaire {m} [personne ayant fait des études universitaires] | Akademiker {m} | |
| Unverified vadrouille {f} [fam.] [balai fait de vieux morceaux] | Mopp {m} | |
| car-navette {m} [rare] [car qui fait navette] | Pendelbus {m} | |
| ling. postposition {f} [le fait de postposer] | Nachstellung {f} [hinter dem Bezugswort] | |
| rapide {adj} [trop vite fait] | flüchtig [kurz] [Wort, Geste, Gruß, Abschied] | |
| annoncer qc. {verbe} [fait, décision] | etw.Akk. bekannt geben [Rsv., mitteilen] | |
| (ça) faque {conj} [fam.] [can.] [ça fait que ; donc] | also [als Folgerung] | |
| tout d'une pièce {adj} [fait, coulé] | in einem Stück [hergestellt, gegossen] | |
| tout d'une pièce {adj} [fait, coulé, dormir] | am Stück [hergestellt, gegossen, schlafen] | |
| météo. faire cru {verbe} [can.] [suisse] [belge] [il fait cru] | kalt sein [Wohnung; kaltes und nasses Wetter] | |
| faire du bien à qn. {verbe} [Cela lui fait du bien.] | jdm. gut tun [Das tut ihm gut.] | |
| Unverified nettoyer après qn./qc. {verbe} [enlever p. ex. la saleté que qn. ou qc. a fait] | jdm./etw. hinterherputzen | |
| relig. nominalisme {m} chrétien [le fait de n'être chrétien que de nom] | Namens-Christentum {n} [pej.] [auch: Namenschristentum] | |