|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [e-post]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Czech
English - Dutch
English - Esperanto
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: [e post]

Übersetzung 1 - 42 von 42


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
expédition {f}Abfertigung {f} [Post]
colis {m}Paket {n} [Post]
partir {verbe}abgehen [Post, Waren, Schiff]
expédier qc. {verbe}etw.Akk. abfertigen [Post]
Destinataire inconnu. [poste]Empfänger unbekannt. [Post]
distribuer qc. {verbe} [courrier]etw.Akk. austragen [Post]
ranger qc. {verbe} [classer]etw.Akk. ablegen [Akten, Post]
monter qc. {verbe} [valise, courrier]etw.Akk. hinaufbringen [Koffer, Post]
N'habite plus à l'adresse indiquée. [poste]Empfänger verzogen. [Post]
retirer qc. {verbe} [courrier, billets réservés] [prendre possesion de]etw.Akk. abholen [Post, vorbestellte Tickets]
spéc. taxe perçue <TP> <PP> <P.P.> [poste]Gebühr bezahlt <PP> <P.P.> [Post]
télécom. boîte {f} de réception [dossier e-mail]Posteingang {m} [E-Mail-Ordner]
inform. transférer qc. {verbe} [e-mail]etw.Akk. weiterleiten [E-Mail]
brouillons {m.pl} [dossier e-mail]Entwürfe {pl} [E-Mail-Ordner]
changeant {adj} [indécis(e)]wankelmütig
alim. chim. xylitol {m} [E 967]Xylit {m}
mus. mi {m}e {n} [auch: E] [Note]
alim. biochim. pharm. natamycine {f} [C33H47NO13] [E-235]Natamycin {n}
énarque {f}[ehemalige Schülerin der E.N.A.]
énarque {m}[ehemaliger Schüler der E.N.A.]
alim. sucre {m} de bouleau [E 967]Birkenzucker {m}
alim. chim. acide {m} montanique [C28H56O2] [E-912]Montansäure {f}
inform. boîte {f} mailPostfach {n} [E-Mail-Postfach]
alim. chim. acide {m} sorbique [C6H8O2] [E-200]Sorbinsäure {f}
alim. chim. chlorure {m} de potassium [KCl] [E-508]Kaliumchlorid {n}
alim. biochim. chim. malate {m} de sodium [C4H4Na2O5] [E-350]Natriummalat {n}
alim. chim. nitrate {m} de sodium [NaNO₃] [E-251]Natriumnitrat {n}
alim. chim. sulfate {m} de sodium [Na₂SO₄] [E-514]Natriumsulfat {n}
télécom. courrier {m} entrant [dossier e-mail]Posteingang {m} [Thunderbird]
dr. assesseure {f} non professionnelle [avec -e finale : [suisse] [belge]]Schöffin {f}
alim. chim. acide {m} adipique [C6H10O4, (CH2)4(COOH)2] [E-355]Adipinsäure {f}
bible arche {f} du Seigneur [fam.] [arche d(e l)'alliance]Bundeslade {f}
alim. chim. benzoate {m} de calcium [C14H10CaO4, Ca(C6H5CO2)2] [E-213]Calciumbenzoat {n}
méd. préma {m} {f} [fam.] [prématuré(e)]Frühchen {n} [ugs.] [zu früh geborenes Kind]
littérat. F Le marchand de sableDer Sandmann [E.T.A. Hoffmann]
faire suivre qc. {verbe} [courriel, lettre]etw.Akk. weiterleiten [E-Mail, Brief]
Mél {m} [abr. de messagerie électronique]Mail {f} {n} [als Wort vor der E-Mail Adressangabe]
at {prep} <@> [anglicisme pour arobase]at <@> [Zeichen in E-Mail-Adressen]
alim. xylitol {m} [E 967]Xylitol {n} [auch: Xylit {m}]
bible Alors se dessilleront les yeux des aveugles. [Isaïe 35:5] [A.E.L.F.]Dann öffnen sich die Augen der Blinden. [Jesaja 35,5] [EÜ]
bible relig. C'est la fierté de ses fidèles. [Psaume 149:9] [A.E.L.F.]Herrlich ist das für all seine Frommen. [Psalm 149,9] [EÜ]
sylv. coupe {f} à blanc [sensu stricto : coupe de la totalité des arbres d'un peuplement, en enlevant ou en laissant le résidu]Kahlschlag {m} [i.e.S. Fällung aller Bäume einer Waldfläche unter Beseitigung oder Liegenlassen des Schlagabraumes]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5Be-post%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.057 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung