|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [beschei������������������en]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch
English - Danish
English - French
English - Icelandic
English - Norwegian
English - Polish
English - Spanish
English - Swedish
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: [beschei������������������en]

Übersetzung 401 - 450 von 469  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

être de mise {verbe} [être en vogue]angesagt sein
adm. pol. être en exercice {verbe} [en fonction]im Amt sein
être en règle {verbe} [être en ordre, être correct]in Ordnung sein [hier bes.: den Vorschriften entsprechen]
sport faire du roller {verbe} [fam.] [faire du patin en ligne]skaten [Inlineskates fahren]
faire état de qc. {verbe} [en statistique]etw.Akk. ausweisen [in einer Statistik]
ficher le camp {verbe} [fam.] [s'en aller promptement]abhauen [ugs.]
hausser le ton {verbe} [en rage]laut werden [wütend, erregt]
marquer une pause {verbe} [en parlant]eine Pause beim Sprechen machen
télécom. ne pas quitter {verbe} [rester en ligne]dranbleiben [ugs.] [am Telefon]
s'en prendre à qn. {verbe} [en vouloir]jdm. die Schuld geben
s'en prendre à qn. {verbe} [en vouloir]jdn. dafür verantwortlich machen
s'exténuer à faire qc. {verbe} [en efforts inutiles]sichAkk. vergeblich bemühen, etw. zu tun
Unverified se frotter à qc. {verbe} [entrer en contact avec]mit etw.Dat. in Berührung kommen
se heurter avec qn. {verbe} [entrer en conflit]mit jdm. aneinandergeraten
toucher le RSA {verbe} [fam.] [en France]Sozialhilfe beziehen [in Frankreich]
3 Wörter: Substantive
dr. assesseur {f} non professionnelle [en Allemagne]Schöffin {f}
dr. assesseur {m} non professionnel [en Allemagne]Schöffe {m}
bicyc. balade {f} à vélo [en vélo]Radtour {f}
vêt. bonnet {m} de laine [aussi : en laine]Wollmütze {f}
certificat {m} de résidence [n'existe pas en France]Wohnsitzbescheinigung {f} [österr.] [schweiz.]
méd. coup {m} du lapin [fam.] [traumatisme cervical en coup de fouet]Schleudertrauma {n}
sylv. coupe {f} à blanc [sensu stricto : coupe de la totalité des arbres d'un peuplement, en enlevant ou en laissant le résidu]Kahlschlag {m} [i.e.S. Fällung aller Bäume einer Waldfläche unter Beseitigung oder Liegenlassen des Schlagabraumes]
décalage {m} entre qc. et qc. [en heures]zeitlicher Unterschied {m} zwischen etw.Dat. und etw.Dat.
ingén. unit densité {f} en place [d'un sol] [masse d'un sol en place par unité de volume]Lagerungsdichte {f} [Maßstab für den Verdichtungszustand eines Bodens]
géogr. désert {m} de Syrie [situé dans le nord du désert d'Arabie et qui s'étend en Syrie, en Irak et en Jordanie]Syrische Wüste {f}
hist. mil. drôle de guerre {f} [en allemand : guerre assise]Sitzkrieg {m}
cuis. farine {f} mi-blanche [suisse] [en France T65-T80]Halbweissmehl {n} [schweiz. Type 720] [Weizenmehl Type 550]
bot. flore {f} d'ourlet halonitrophile [végétation se développant sur le sable enrichi en nitrates et les débris rejetés par la mer, périodiquement inondé en bordure des grèves littorales maritime]Spülsaumflur {f} [Pflanzengesellschaft auf gut durchfeuchteten Hochwasserablagerungen an Flutmarken der Strände]
justificatif {m} de domicile [neuf documents valables en France]Meldebescheinigung {f} [ein Dokument in Deutschland]
dr. relig. lettre {f} de divorce [en droit rabbinique]Scheidebrief {m} [Scheidungsurkunde]
agr. hort. mise {f} en jauge [mise en terre provisoire sur le chantier ou en pépinière de végétaux prévus pour la plantation]Einschlag {m} [Bedecken der Wurzeln von ausgegrabenen Pflanzen zur Zwischenlagerung auf der Baustelle oder in der Baumschule mit Boden oder geeigneten Materialien]
ichtyo. pêche {f} à pied [en marée basse ou peu profonde]Gezeitenfischerei {f}
méd. praticien {m} de santé [en Suisse]Heilpraktiker {m}
hist. République {f} de Weimar [régime démocratique en Allemagne de 1918 à 1933]Weimarer Republik {f}
constr. talus {m} en remblai [versant artificiel raide créé par terrassement en remblai]Schüttböschung {f} [Böschung eines künstlich geschütteten Erdkörpers]
spéc. trafic terre-plein {m} central <TPC> [séparation matérielle des deux sens de la circulation, dans le cas les tracés en plan et les profils en long des deux chaussées ne sont pas indépendants]Mittelstreifen {m} [in Straßenmitte mit Markierungslinien, mit Leitplanken und / oder Grünstreifen angelegter Streifen, der die entgegengesetzten Fahrtrichtungen trennt]
hist. valet {m} de pied [valet en livrée]Diener {m} in Livree
vol {m} à l'esbroufe [en frottant qn.]Antanzdiebstahl {m}
4 Wörter: Andere
... se dit ... en espagnol.  Chat » se dit « gato » en espagnol.]... heißt auf Spanisch ... [„Katze“ heißt auf Spanisch „gato“.]
à la vue de qc. {adv} [en voyant]beim Anblick etw.Gen.
à la vue de qn. {adv} [en voyant]bei jds. Anblick
de vous à moi [en aparté]unter uns (gesagt) [vertraulich]
pendant la recherche de {adv} [en cherchant]bei der Suche nach
4 Wörter: Verben
Attachez vos ceintures ! {verbe} [en voiture, en avion]Bitte anschnallen!
être pour des prunes {verbe} [fam.] [en vain]für die Katz sein [ugs.]
faire le / la difficile {verbe} [notamment en matière de nourriture]schleckig sein [ugs.] [südd.] [wählerisch sein, bes. beim Essen]
se mettre à bander {verbe} [fam.] [se mettre en état d'érection]einen Ständer kriegen [ugs.] [eine Erektion bekommen]
4 Wörter: Substantive
bénéficiaire {f} du revenu minimum [en Allemagne]Hartz-IV-Empfängerin {f} [Deutschland]
bénéficiaire {m} du revenu minimum [en Allemagne]Hartz-IV-Empfänger {m} [Deutschland]
chômeur {m} de longue durée [en Allemagne]Hartzer {m} [sehr ugs.] [pej.] [ALG-II-Empfänger]
» Weitere 2269 Übersetzungen für beschei������������������en außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5Bbeschei%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BDen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.151 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung