|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [beleidigend für eine Person gemischt schwarzer und weißer Herkunft]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: [beleidigend für eine Person gemischt schwarzer und weißer Herkunft]

Übersetzung 601 - 650 von 879  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
sourd {m} [qui n'entend pas]Tauber {m} [taube Person]
en activité {adj}aktiv [Vulkan, berufstätige Person usw.]
en vrac {adv} [fam.] [personnes]durcheinander [Leben, Person]
vieux jeu {adj}altbacken [fig.] [pej.] [altmodisch] [Person]
(se) glaglater {verbe} [fam.] [avoir froid]frieren [Person]
se bonifier {verbe} [caractère]sichAkk. bessern [Person]
cas {m} difficile [fam.] [péj.]Härtefall {m} [ugs.] [Person]
en état d'ébriété {adj}alkoholisiert [Person, Zustand]
Sois bref !Mach es kurz! [männl. Person]
Sois brève !Mach es kurz! [weibl. Person]
faire ses preuves {verbe}sich bewähren [Person, Methode]
se faire remarquer {verbe}sich bemerkbar machen [Person]
être plein de vitalité {verbe}vital sein [Person]
cuis. brandade {f}Brandade {f} [südfranzös. Gericht aus zerkleinertem Stockfisch, Knoblauch, Olivenöl und Sahne]
arts morbidesse {f} [peinture][Zartheit und Weichheit des Porträts, vor allem des Fleisches]
danse mus. zouk {m}Zouk {m} [Tanzmusik von den Kleinen Antillen und der entsprechende Tanz]
danse mus. carmagnole {f} [chanson révolutionnaire]Carmagnole {f} [Revolutionslied und -tanz]
cuis. ganache {f}Ganache {f} [Mischung aus Schokolade und Sahne]
bot. cuis. T
au compte-goutte {adv}schrittweise [nach und nach]
avaler qc. {verbe} [manger vite]etw.Akk. verschlingen [hastig in großen Bissen und ohne viel zu kauen essen]
brosser qc. {verbe} [un tableau de la situation]etw.Akk. schildern [flüchtig und knapp, wie mit einem Pinselstrich]
valider qc. {verbe}etw.Akk. validieren [bestätigen, für (rechts-)gültig erklären]
caraque {m} [mérid.] [fam.] [péj.][in Südfrankreich ein Schimpfwort für Nichtsesshafte]
covid {f} [aussi {m}] [fam.]Corona [ohne Artikel] [ugs.] [kurz für: Coronavirus]
bible dr. gibet {m} [bois pour la crucification]Holzbalken {m} [Querbalken für die Kreuzigung]
jeux marelle {f} [jeu d'enfants]Himmel und Hölle [Hüpfspiel für Kinder]
alim. opercule {m} [pour pot de yaourt, etc.]Deckel {m} [für Joghurtbecher usw.]
hist. vêt. pourpoint {m} [XIVe siècle]Schecke {f} [Rock für Männer, Mitte 14. Jh.]
sport stand {m} [dans une course d'automobile]Box {f} [Montageplatz für Rennwagen]
ma chouchoute [aussi ma chouchou]mein Liebling [ugs.] [für Frau]
se moucher {verbe}sich schnauben [veraltet für: sich die Nase putzen]
se réserver {verbe} [pour qc.]seine Kräfte schonen [für etw. [Akk.]]
surdi-mutité {f} [fam.] [surdimutité]Taubstummheit {f} [ugs.; fachspr. veraltet für: Gehörlosigkeit]
avoir bon dos {verbe} [fam.] [loc.]herhalten müssen [für jdn./etw.]
accueil {m} de jour [pour personnes âgées]Tagespflege {f} [für ältere Personen]
tourisme maison {f} de villégiatureFerienhaus {n} [an einem für Sommerfrische bekannten Ort]
cuis. plateau {m} à fromage [vaisselle, planche]Käseplatte {f} [Platte für den Käse]
agr. bec {m} 20 rangs)Vorsatz {m} [Mähvorsatz, Erntevorsatz, Schneidwerk für Traktoren]
notion {f} du / de tempsZeitgefühl {n} [Gefühl für Zeitablauf oder Zeitdauer]
à la queue leu leu {adv}im Entenmarsch [seltener für: Gänsemarsch]
défendre qc. {verbe} [une théorie, l'opinion de qn., etc.]etw.Akk. vertreten [eine Theorie, jds. Meinung etc.]
prestance {f}Prestance {f} [selten] [elegantes und sicheres Auftreten bei jdm. mit stattlichem Aussehen]
cuis. confit {m} de canardEnten-Confit {n} [im eigenen Fett gegartes und eingemachtes Fleisch]
en friche {adj} [aussi fig. : p. ex. une aptitude]brachliegend [auch: brach liegend] [auch fig.: z. B. eine Fähigkeit]
myth. hippogriffe {m} [animal fabuleux, moitié cheval, moitié griffon]Hippogryph {m} [Fabelwesen aus Greif und Pferd]
cuis. vinaigrette {f}Vinaigrette {f} [Essig und Öl-Dressing]
épuisé {adj} {past-p} [personne ; reserves, stocks]erschöpft [Person; Vorräte, Lagerbestände]
insatisfait {adj} [personne, air] [de]unzufrieden [Person, Gesicht] [mit]
par {prep} [sens distributif]pro [Jahr, Tag, Person, Kopf]
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5Bbeleidigend+f%C3%BCr+eine+Person+gemischt+schwarzer+und+wei%C3%9Fer+Herkunft%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.064 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung