|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   IT   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: [Qu'est-ce]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Französisch
Deutsch - Rumänisch
English - Croatian
English - French
English - Romanian
Add to ...

Dictionary French German: [Qu'est ce]

Translation 1 - 68 of 68


French

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

Full phrase not found.
Did you mean [Qu'estce]?
» Report missing translation
» [Qu'estce]
Partial Matches
Que deviens-tu ? [fam.] [Qu'est-ce que tu deviens ?]Na, wie geht's? [ugs.] [Was machst du denn so?]
à l'entour {adv} [Quand il est suivi par la préposition de, ce mot est obligatoirement écrit alentour.]umliegend
hort. sylv. pépinière {f} [terrain consacré à la multiplication de plantes ligneuses ou herbacées qu'on élève jusqu'à ce qu'elles puissent être transplantées]Pepiniere {f} [veraltet für Baumschule] [Gartenbaubetrieb zur Anzucht und zum Verkauf von Freilandgehölzen, oft auch von Stauden]
Cheh ! [fam.] [Tu mérites ce qu'il t'arrive.]Das geschieht dir recht!
tolérer qc. {verbe} [supporter ce qu'on trouve désagréable, injuste]etw.Akk. ertragen [etwas Unangenehmes aushalten, hinnehmen]
l'inconnu {m} [ce qui est inconnu]das Unbekannte {n}
béance {f} [état de ce qui est largement ouvert]Offenheit {f} [Lücke, weite Öffnung]
C'est pas grave. [fam.] [Ce n'est pas grave.]Das macht nichts. [ugs.]
foutre qc. {verbe} [fam.] [qu'est-ce que ça fout?]etw. machen [was macht das (aus)?]
décacheter qc. {verbe} [ouvrir ce qui est fermé par un cachet]etw.Akk. entsiegeln [das Siegel entfernen]
citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales]Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales]
alors {adv}  ce moment-là]dann
encore {adv} [jusqu'à ce temps]noch
tel {adj} [de ce genre]derartig [derart]
apparence {f} [ce qui semble être]Anschein {m}
là-dessus {adv} [sur ce]daraufhin [zeitlich]
apparence {f} [ce qui semble être]Schein {m} [Anschein]
jusqu'ici {adv} [jusqu'à ce moment-ci]bis jetzt
jaser {verbe} [can. ou rare en ce sens] [bavarder]plaudern [ugs.]
minér. calcioburbankite {f} [Na3(Ca,Ce,La,Sr)3(CO3)5]Calcioburbankit {m}
là-dessus {adv}  ce sujet]darüber [was diese Sache betrifft]
vrai {adj} [authentique, digne de ce nom]echt [Typ, Geldschein, auch: Schmerz]
drog. biture {f} [aussi : bitture] [fam.] [ici : binge drinking] [rare en ce sens]Rauschtrinken {n}
tant soit peu {adv} [si peu que ce soit]wenn auch noch so wenig
arriver à faire qc. {verbe} [J'arrive à faire ce travail.]jdm./etw. gelingen [Die Arbeit gelingt mir.]
vêt. tricot {m} [en ce sens surtout mérid.] [gilet ou tout autre vêtement chaud]Weste {f} [oder jedes andere warme Kleidungsstück]
prov. Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique]Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
approuver qn. {verbe} [dire qu'on est d'accord avec qn.]jdm. beipflichten
À vous ! [C'est votre tour, c'est à vous]Jetzt seid ihr dran! [ugs.]
trafic trains gare {f} de Paris-Est [nom officiel de la Gare de l'Est]Paris Ostbahnhof [Paris Gare de l'Est]
mil. vêt. ranger {m} [utilisé qu'au pluriel : les rangers] [botte de combat]Kampfstiefel {m}
plus de ... ! [qu'il n'y ait dorénavant plus de]Schluss mit ... !
autant ... autant [ex. : Autant il est gentil avec moi, autant il est désagréable avec elle.]so ... so [Beisp.: So nett er zu mir ist, so unfreundlich ist er zu ihr.]
insaisissable {adj} [qu'on ne parvient pas à rencontrer]nicht zu fassen [ergreifen]
romanticisme {m} [attitude, ou en tant qu'antonyme de classicisme] [cf. romantisme]Romantik {f}
apogée {m} [degré le plus élevé qu'on puisse atteindre]Hochzeit {f} [geh.] [Höchststand einer Entwicklung]
Noël {f} [féminin qu'au sens de période de Noël]Weihnachten {n} [Zeitspanne]
psych. mater {verbe} [fam.] [en tant qu'activité d'un voyeur]spannen [ugs.] [Voyeur]
Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve]Es ist unsicher, ob es regnen wird.
caractérisation {f} [manière dont une chose est caractérisée]Charakteristik {f}
se passer {verbe} [l'incident est désagréable]vorfallen [geschehen]
soit {conj} [c'est-à-dire]das heißt <d. h.>
ling. [l'adjectif est utilisé avec être, devenir, etc.] {adj}prädikativ <präd.>
décoloré {adj} {past-p} [la couleur est affaiblie]ausgeblichen [die Farbe ist ausgeblichen]
C'est ça. [fam.] [C'est juste.]Das ist richtig.
(il) reste que {adv} [+ind.] [il est toutefois vrai que]immerhin
(il) reste que {adv} [+ind.] [il est toutefois vrai que]jedenfalls
cuis. biscuit {m} de Noël [qui est découpé]Ausstecherle {n} [regional] [ausgestochenes Plätzchen]
[personne qui, le matin ou au réveil, est grincheuse]Morgenmuffel {m} [ugs.]
au Canada {adv} [indiquant le lieu l'on est]in Kanada
pas {adv} [qn. n'est pas là]fort [jd. ist nicht da]
C'est à toi. [C'est ton tour.]Du bist dran.
attardé {m} [personne qui est déficiente sur le plan intellectuel]geistig zurückgebliebener Mensch {m}
Vous allez bien ? [Tout est okay ?]Ist bei Ihnen alles in Ordnung?
méd. sommeil {m} lourd et pesant [dont le réveil est difficile]Sopor {m} [schlafähnlicher Zustand]
ne ... guère {adv} [Elle n'est guère jolie.]nicht gerade [Sie ist nicht gerade schön.]
C'est du pain bénit. [aussi : c'est pain bénit]Das ist ein Glücksfall!
comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage]wie es sich gehört
trafic [feux de signalisation lumineux destinés aux piétons en ex Allemagne de l'Est]Ampelmännchen {n}
bancal {adj} [fig.] [qui n'est pas établi sur des bases solides]wackelig [fig.] [z. B. Argument]
être triste de {verbe} [+verbe à l'infinitif] [il est triste de voir comment ...]traurig sein [es ist traurig zu sehen wie ...]
qn. est mal barré [loc.] [est dans le pétrin]jd. sitzt in der Tinte [fig.] [ist in einer für ihn schlechten Situation]
cuis. [boisson traditionnelle allemande alcoolisée un pain de sucre imbibé de rhum est flambé et coule dans du vin chaud]Feuerzangenbowle {f}
René est de mauvaise humeur. Il est au régime depuis lundi.René ist schlecht gelaunt. Seit Montag ist er auf Diät.
citation L'homme est libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau]Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten.
Unverified C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime]Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird]
dr. hist. urban plan {m} d'occupation des sols <POS> [ancien document d'urbanisme ; remplacé par le Plan local d'urbanisme <PLU>. Le POS n'est plus valide depuis le 13 décembre 2000]Bebauungsplan {m}
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=%5BQu%27est-ce%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.022 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement