|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [Qu'est ce]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Französisch
Deutsch - Rumänisch
English - Croatian
English - French
English - Romanian
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: [Qu'est ce]

Übersetzung 1 - 71 von 71

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.
Meintest Du [Qu'estce]?
» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Que deviens-tu ? [fam.] [Qu'est-ce que tu deviens ?]Na, wie geht's? [ugs.] [Was machst du denn so?]
à l'entour {adv} [Quand il est suivi par la préposition de, ce mot est obligatoirement écrit alentour.]umliegend
hort. sylv. pépinière {f} [terrain consacré à la multiplication de plantes ligneuses ou herbacées qu'on élève jusqu'à ce qu'elles puissent être transplantées]Pepiniere {f} [veraltet für Baumschule] [Gartenbaubetrieb zur Anzucht und zum Verkauf von Freilandgehölzen, oft auch von Stauden]
Cheh ! [fam.] [Tu mérites ce qu'il t'arrive.]Das geschieht dir recht!
tolérer qc. {verbe} [supporter ce qu'on trouve désagréable, injuste]etw.Akk. ertragen [etwas Unangenehmes aushalten, hinnehmen]
l'inconnu {m} [ce qui est inconnu]das Unbekannte {n}
béance {f} [état de ce qui est largement ouvert]Offenheit {f} [Lücke, weite Öffnung]
C'est pas grave. [fam.] [Ce n'est pas grave.]Das macht nichts. [ugs.]
foutre qc. {verbe} [fam.] [qu'est-ce que ça fout?]etw. machen [was macht das (aus)?]
décacheter qc. {verbe} [ouvrir ce qui est fermé par un cachet]etw.Akk. entsiegeln [das Siegel entfernen]
citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales]Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales]
alors {adv}  ce moment-là]dann
encore {adv} [jusqu'à ce temps]noch
tel {adj} [de ce genre]derartig [derart]
apparence {f} [ce qui semble être]Anschein {m}
là-dessus {adv} [sur ce]daraufhin [zeitlich]
apparence {f} [ce qui semble être]Schein {m} [Anschein]
jusqu'ici {adv} [jusqu'à ce moment-ci]bis jetzt
jaser {verbe} [can. ou rare en ce sens] [bavarder]plaudern [ugs.]
minér. calcioburbankite {f} [Na3(Ca,Ce,La,Sr)3(CO3)5]Calcioburbankit {m}
là-dessus {adv}  ce sujet]darüber [was diese Sache betrifft]
vrai {adj} [authentique, digne de ce nom]echt [Typ, Geldschein, auch: Schmerz]
drog. biture {f} [aussi : bitture] [fam.] [ici : binge drinking] [rare en ce sens]Rauschtrinken {n}
tant soit peu {adv} [si peu que ce soit]wenn auch noch so wenig
arriver à faire qc. {verbe} [J'arrive à faire ce travail.]jdm./etw. gelingen [Die Arbeit gelingt mir.]
vêt. tricot {m} [en ce sens surtout mérid.] [gilet ou tout autre vêtement chaud]Weste {f} [oder jedes andere warme Kleidungsstück]
prov. Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique]Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
approuver qn. {verbe} [dire qu'on est d'accord avec qn.]jdm. beipflichten
yaka {m} [y-a-qu'à] [fam.] [il n'y a qu'à][Bevormunden anderer mit besserwisserischen Vorschlägen]
À vous ! [C'est votre tour, c'est à vous]Jetzt seid ihr dran! [ugs.]
trafic trains gare {f} de Paris-Est [nom officiel de la Gare de l'Est]Paris Ostbahnhof [Paris Gare de l'Est]
mil. vêt. ranger {m} [utilisé qu'au pluriel : les rangers] [botte de combat]Kampfstiefel {m}
plus de ... ! [qu'il n'y ait dorénavant plus de]Schluss mit ... !
insaisissable {adj} [qu'on ne parvient pas à rencontrer]nicht zu fassen [ergreifen]
romanticisme {m} [attitude, ou en tant qu'antonyme de classicisme] [cf. romantisme]Romantik {f}
autant ... autant [ex. : Autant il est gentil avec moi, autant il est désagréable avec elle.]so ... so [Beisp.: So nett er zu mir ist, so unfreundlich ist er zu ihr.]
apogée {m} [degré le plus élevé qu'on puisse atteindre]Hochzeit {f} [geh.] [Höchststand einer Entwicklung]
Noël {f} [féminin qu'au sens de période de Noël]Weihnachten {n} [Zeitspanne]
psych. mater {verbe} [fam.] [en tant qu'activité d'un voyeur]spannen [ugs.] [Voyeur]
Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve]Es ist unsicher, ob es regnen wird.
caractérisation {f} [manière dont une chose est caractérisée]Charakteristik {f}
se passer {verbe} [l'incident est désagréable]vorfallen [geschehen]
soit {conj} [c'est-à-dire]das heißt <d. h.>
ling. [l'adjectif est utilisé avec être, devenir, etc.] {adj}prädikativ <präd.>
décoloré {adj} {past-p} [la couleur est affaiblie]ausgeblichen [die Farbe ist ausgeblichen]
C'est ça. [fam.] [C'est juste.]Das ist richtig.
(il) reste que {adv} [+ind.] [il est toutefois vrai que]immerhin
(il) reste que {adv} [+ind.] [il est toutefois vrai que]jedenfalls
cuis. biscuit {m} de Noël [qui est découpé]Ausstecherle {n} [regional] [ausgestochenes Plätzchen]
[personne qui, le matin ou au réveil, est grincheuse]Morgenmuffel {m} [ugs.]
au Canada {adv} [indiquant le lieu l'on est]in Kanada
pas {adv} [qn. n'est pas là]fort [jd. ist nicht da]
C'est à toi. [C'est ton tour.]Du bist dran.
attardé {m} [personne qui est déficiente sur le plan intellectuel]geistig zurückgebliebener Mensch {m}
aussi (bien) {conj} [c'est pourquoi, voilà pouquoi]daher [darum, aus diesem Grunde]
Vous allez bien ? [Tout est okay ?]Ist bei Ihnen alles in Ordnung?
méd. sommeil {m} lourd et pesant [dont le réveil est difficile]Sopor {m} [schlafähnlicher Zustand]
ne ... guère {adv} [Elle n'est guère jolie.]nicht gerade [Sie ist nicht gerade schön.]
C'est du pain bénit. [aussi : c'est pain bénit]Das ist ein Glücksfall!
comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage]wie es sich gehört
trafic [feux de signalisation lumineux destinés aux piétons en ex Allemagne de l'Est]Ampelmännchen {n}
bancal {adj} [fig.] [qui n'est pas établi sur des bases solides]wackelig [fig.] [z. B. Argument]
être triste de {verbe} [+verbe à l'infinitif] [il est triste de voir comment ...]traurig sein [es ist traurig zu sehen wie ...]
qn. est mal barré [loc.] [est dans le pétrin]jd. sitzt in der Tinte [fig.] [ist in einer für ihn schlechten Situation]
cuis. [boisson traditionnelle allemande alcoolisée un pain de sucre imbibé de rhum est flambé et coule dans du vin chaud]Feuerzangenbowle {f}
René est de mauvaise humeur. Il est au régime depuis lundi.René ist schlecht gelaunt. Seit Montag ist er auf Diät.
citation L'homme est libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau]Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten.
Unverified C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime]Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird]
géogr. Unverified Sabah {m} [situé au nord-est de l'île de Bornéo]Sabah {n} [malaysischer Teilstaat auf Borneo]
dr. hist. urban plan {m} d'occupation des sols <POS> [ancien document d'urbanisme ; remplacé par le Plan local d'urbanisme <PLU>. Le POS n'est plus valide depuis le 13 décembre 2000]Bebauungsplan {m}
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5BQu%27est+ce%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.027 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung