| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| octogénaire {m} | Achtziger {m} [Mann zwischen 80 und 89] | |
| quinquagénaire {m} | Fünfziger {m} [Mann zwischen 50 und 59] | |
| changement {m} d'heure | Zeitumstellung {f} [zwischen Sommer- und Winterzeit] | |
| occup. pont {m} [fig.] | Brückentag {m} [arbeitsfreier Tag zwischen Feiertag und Wochenende] | |
| trucmuche {m} [fam.] [désignant une personne aussi {f}] | Dingsbums {n} [ugs.] [bei Personen auch {m} und {f}] | |
| faire le pont {verbe} [fig.] [fam.] | einen Brückentag frei nehmen [zwischen Feiertag und Wochende] | |
| bot. cuis. T | | |
| sociol. bobo {m} [fam.] [bourgeois-bohème] | [Person, die bürgerlich ist, eher reich, aber alternativ lebt und links wählt] | |
| Elle coiffe Sainte-Catherine. [fam.] [vieilli] | [Sie ist (über) fünfundzwanzig Jahre alt und (immer noch) ledig.] | |
| pol. cohabitation {f} | Kohabitation {f} [in Frankreich: Koexistenz eines Staatspräsidenten und einer Regierung unterschiedlicher politischer Orientierung; zuerst in der Zeit zwischen 1986-1988 benutzt] | |
| départager {verbe} [A et B] | eine Entscheidung herbeiführen [zwischen A und B] | |
| sociol. bourbour {m} [fam.] [bourgeois-bourrin] | [Wutbürger / Person, die rechtspopulistische Ansichten vertritt und skeptisch ist gegenüber der etablierten Gesellschaft] | |
| Que demande le peuple ! [on ne peut pas demander mieux] | Was will man mehr! [Die Auswahl ist groß und gut] | |
| jongler entre qc. et qc. {verbe} [famille et carrière] | zwischen etw.Dat. und etw.Dat. jonglieren [fig.] [z. B. zwischen Familie und Karriere] | |
| années {f.pl} 2000 | Nullerjahre {pl} [2000-2009] | |
| exubérant {adj} | ausgelassen [Personen] | |
| turbulent {adj} | ausgelassen [Personen] | |
| couple {m} | Paar {n} [Personen] | |
| dénigrement {m} | Herabwürdigung {f} [von Personen] | |
| file {f} | Schlange {f} [Autos, Personen] | |
| interrogateur {m} | Prüfer {m} [von Personen] | |
| sauvetage {m} | Bergung {f} [von Personen] | |
| cocu {adj} [fam.] | betrogen [zwischen Paaren] | |
| ling. barrière {f} linguistique | Sprachbarriere {f} [zwischen Sprachgruppen] | |
| trafic route {f} nationale | Hauptverkehrsstraße {f} [zwischen Städten] | |
| d'autrui {adv} | von anderen [Personen] | |
| surcharge {f} pondérale | Übergewicht {n} [bei Personen] | |
| coincé {adj} {past-p} [dans, entre] | eingezwängt [in, zwischen] | |
| dent. diastème {m} | Trema {n} [Lücke zwischen den Schneidezähnen] | |
| excès {m} de poids | Übergewicht {n} [bei Personen] | |
| autant ... autant [ex. : Autant il est gentil avec moi, autant il est désagréable avec elle.] | so ... so [Beisp.: So nett er zu mir ist, so unfreundlich ist er zu ihr.] | |
| cuis. trou {m} (normand) | [Calvados, serviert zwischen zwei Gängen] | |
| éduc. intercours {m} [petite pause] | kleine Pause {f} [zwischen zwei Schulstunden] | |
| aviat. séparation {f} [entre deux aéronefs] | Staffelung {f} [zwischen zwei Luftfahrzeugen] | |
| hétéroclite {adj} [hétérogène] [objets] | (bunt) zusammengewürfelt [heterogen] [Gegenstände, Personen] | |
| les uns les autres {adv} | einander [mehr als drei Personen] | |
| une quarantaine {adv} [personnes, pages, années] | etwa vierzig [Personen, Seiten, Jahre] | |
| accueil {m} de jour [pour personnes âgées] | Tagespflege {f} [für ältere Personen] | |
| hydro. bief {m} [partie d'un canal] | Kanalabschnitt {m} [z.B. zwischen zwei Schleusen] | |
| urban restructuration {f} urbaine [opération de transformation immobilière dans les quartiers anciens impliquant la démolition des immeubles existants pour construire à la place de nouveaux logements] | Flächensanierung {f} [Abreißen ganzer Baublöcke und Neuaufbau statt Erhaltung und Modernisierung vorhandener Bausubstanz] | |
| journ. carnet {m} noir [annonce de décès] | Traueranzeige {f} [besonders von Personen mit öffentlichem Ansehen] | |
| Cher confrère | Sehr geehrter Herr Kollege [Anrede bei Briefwechsel, z. B. zwischen Ärzten] | |
| dr. hist. urban plan {m} d'occupation des sols <POS> [ancien document d'urbanisme ; remplacé par le Plan local d'urbanisme <PLU>. Le POS n'est plus valide depuis le 13 décembre 2000] | Bebauungsplan {m} | |
| fichage {m} [d'une personne] | Erfassung {f} [von Personen in einem Verzeichnis oder einer Datenbank] | |
| Chère consœur [plais.] | Sehr geehrte Frau Kollegin [Anrede bei Briefwechsel, z. B. zwischen Ärzten] | |
| ling. (français {m}) Facile à lire et à comprendre <FALC> | Leichte Sprache {f} [für kognitiv eingeschränkte Personen] | |
| spéc. trafic terre-plein {m} central <TPC> d'une autoroute | Autobahnmittelstreifen {m} [i. d. R. begrünter Mittelstreifen zwischen den Richtungsfahrbahnen] | |
| tech. paternoster {m} [ascenseur continu] | Paternoster {m} [Endloslift für Personen oder Warenlager] | |
| mobilisation {f} [d'énergie, des personnes, ressources] | Bereitstellung {f} [von Energie, Personen, Mitteln] | |
| mobilisation {f} [d'énergie, des personnes, ressources] | Einsatz {m} [von Energie, Personen, Mitteln] | |