|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   UK   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: [Jean-Pierre]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
English - French
English - Slovak
English - all languages
We are trying to build up a Ukrainian-German dictionary!
Please contribute translations or audio recordings if you can!

Dictionary French German: [Jean Pierre]

Translation 1 - 51 of 51

FrenchGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
film F Bob le flambeur [Jean-Pierre Melville]Drei Uhr nachts
film F Un long dimanche de fiançailles [Jean-Pierre Jeunet]MathildeEine große Liebe
film F La Cité des enfants perdus [Marc Caro, Jean-Pierre Jeunet]Die Stadt der verlorenen Kinder
film F L'Extravagant Voyage du jeune et prodigieux T. S. Spivet [Jean-Pierre Jeunet]Die Karte meiner Träume
film F Le fabuleux destin d'Amélie Poulain [Jean-Pierre Jeunet]Die fabelhafte Welt der Amélie
géol. mines carrière {f} [de pierre]Steinbruch {m}
arts estampe {f} [sur pierre]Lithografie {f}
armes fronde {f} [lance-pierre]Steinschleuder {f}
hist. fronde {f} [lance-pierre]Schleuder {f} [Steinschleuder]
bot. cuis. filandreux {adj} [légume, plante, pierre]fasrig / faserig
façonner qc. {verbe} [pierre]etw.Akk. behauen [Steine]
tech. sceller qc. {verbe} [pierre]etw.Akk. einmauern [zumauern]
tailler qc. {verbe} [pierre]etw.Akk. behauen [Stein]
constr. scellement {m} [d'une pierre]Einmauern {n} [eines Steins]
se desceller {verbe} [pierre, pavé]sichAkk. lockern
sertir qc. {verbe} [pierre précieuse]etw.Akk. einfassen [Edelstein]
sertir qc. {verbe} [pierre précieuse]etw.Akk. fassen [Edelstein]
archéo. âge {m} de la pierre [âge de pierre]Steinzeit {f}
constr. ravaler qc. {verbe} [pierre de taille]etw.Akk. reinigen [Quadersteine]
sculpter qc. {verbe} [sculpter de la pierre]etw.Akk. meißeln [Statue]
arts F Les Grandes Baigneuses [Pierre-Auguste Renoir, 1887]Die großen Badenden
poncer qc. {verbe}  la pierre ponce]etw.Akk. poncieren [mit dem Bimsstein]
citation La propriété, c'est le vol. [Pierre-Joseph Proudhon]Eigentum ist Diebstahl.
arts F Danse à la campagne [Pierre-Auguste Renoir, 1883]Tanz auf dem Land
tombe {f} [pierre tombale qui recouvre la fosse]Grabplatte {f} [das Grab abschließende große Platte]
tombe {f} [pierre tombale qui recouvre la fosse](liegender) Grabstein {m} [das Grab abschließende große Platte]
film littérat. F Le Quai des brumes [roman : Pierre Mac Orlan, film : Marcel Carné]Hafen im Nebel
ricochet {m} [rebond d'une pierre ou d'un projectile]Abprall {m} [Stein, Projektil]
arts F L'Enlèvement des filles de Leucippe [Pierre Paul Rubens]Der Raub der Töchter des Leukippos [Peter Paul Rubens]
textile jean {m} [abrégé de: tissu jean]Jeansstoff {m}
littérat. F La nausée [Jean-Paul Sartre]Der Ekel
film F Le Mépris [Jean-Luc Godard]Die Verachtung
littérat. F Les mots [Jean-Paul Sartre]Die Wörter
littérat. théâtre F Les Mouches [Jean-Paul Sartre]Die Fliegen
F Du contrat social [Jean-Jacques Rousseau]Der Gesellschaftsvertrag
film F À bout de souffle [Jean-Luc Godard]Außer Atem
littérat. F La Putain respectueuse [Jean-Paul Sartre]Die ehrbare Dirne
film F Appel d'un inconnu [Jean Negulesco]Ein Fremder ruft an
littérat. théâtre F Le malade imaginaire [Molière / Jean-Baptiste Poquelin]Der eingebildete Kranke
vêt. jean {m} [abrégé de : blue-jean]Jeans {pl} [auch mit Verb im Singular]
film littérat. F L'Amant [roman : Marguerite Duras, film : Jean-Jacques Annaud]Der Liebhaber
littérat. F Le scaphandre et le papillon [Jean-Dominique Bauby]Schmetterling und Taucherglocke
film F (Le) Moineau de la Tamise [Jean Negulesco]Der Dreckspatz und die Königin
citation L'enfer, c'est les autres. [Jean-Paul Sartre, Huis clos]Die Hölle, das sind die anderen.
littérat. philos. F La Transcendance de l'Ego [Jean-Paul Sartre]Die Transzendenz des Ego
film F Le Nom de la rose [Jean-Jacques Annaud]Der Name der Rose
Tu es dans la classe de ... ? [fam.] [p. ex. Jean, Mme Millot]Bist du in der Klasse von ...? [Name]
citation Les théories passent. La grenouille reste. [Jean Rostand]Die Erklärungsmodelle kommen und gehen. Der Frosch bleibt. [bzw. Die Sache an sich bleibt]
littérat. philos. F L'être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique [Jean-Paul Sartre]Das Sein und das Nichts, Versuch einer phänomenologischen Ontologie
littérat. philos. F L'Imaginaire : psychologie phénoménologique de l'imagination [Jean-Paul Sartre]Das Imaginäre: Phänomenologische Psychologie der Einbildungskraft
citation L'homme est libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau]Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten.
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=%5BJean-Pierre%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.015 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement