| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| enchère {f} | Auktion {f} [wenn ein Objekt verkauft wird] | |
| selon qn. {prep} [d'après] | laut [+Dat.] [steht das folgende Substantiv nicht im Plural oder wird von einem Artikel, Adjektiv oder Pronomen begleitet, so kann auch der Genitiv verwendet werden] | |
| fin. trafic télépéage {m} | Telemaut / Tele-Maut {f} [In Frankreich das Bezahlen der Autobahngebühr mit Bankdaten und Badge] | |
| chenet {m} [accessoire de foyer] | Feuerbock {m} [Gestell, auf das Feuerholz gelegt wird] | |
| jour {m} du mariage | Hochzeitstag {m} [Tag der Hochzeit] | |
| Unverified C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime] | Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird] | |
| film F Le Kid [Charlie Chaplin] | The Kid [auch: Der Vagabund und das Kind, Das Kind] | |
| journée {f} spéciale | Spezialtag {m} [Veranstaltung zum Thema ..., Tag der offenen Tür] | |
| fête {f} du travail [1er mai] | der 1. Mai {m} [Tag der Arbeit] | |
| ling. verlan {m} [une forme d'argot français qui consiste en l'inversion des syllabes d'un mot] | Verlan {n} [eine in der franz. Jugendsprache verbreitete Spielsprache, in der die Silben umgekehrt werden] | |
| agr. écobuage {f} | [Abbrennen der Bodendecke oder pflanzlicher Abfälle, die Asche wird als Dünger verwendet] | |
| ethn. sociol. matrilinéaire {adj} | matrilinear [in der Erbfolge der mütterlichen Linie folgend] | |
| ethn. sociol. patrilinéaire {adj} | patrilinear [in der Erbfolge der väterlichen Linie folgend] | |
| patrilinéaire {adv} | vaterrechtlich [in der Erbfolge der väterlichen Linie folgend] | |
| éduc. relig. cours {m.pl} de religion | Religionsunterricht {m} [in der Schule: Gesamtheit der Unterrichtsstunden] | |
| de jour {adv} | tags [am Tag] | |
| auprès de qc. {prep} | in der Nähe von etwas [z. B. in der Nähe der Kirche] | |
| mât {m} de cocagne | [eingefetteter oder eingeseifter Mast, der auf Volksfesten zum Gewinnen eines Preises erklettert wird] | |
| éduc. Unverified sciences {f.pl} de la vie et de la Terre <SVT> | [Unterricht der Biologie und der Geologie in Frankreich] | |
| cuis. ichtyo. T | | |
| mil. fourragère {f} [décoration] | Achselschnur {f} [Auszeichnung, die in nicht-deutschen Streitkräften einer gesamten Einheit verliehen wird] | |
| comm. internet retrait {m} drive | [Abholung mit dem Auto; Online-Bestellung wird beim Händler in den Kofferraum geliefert] | |
| rapatriement {m} | Rückführung {f} [in das Heimatland] | |
| dr. majorité {f} pénale | volle Strafmündigkeit {f} [ab der das Erwachsenenstrafrecht gilt] | |
| dr. brigandage {m} [vol aggravé, pillage à main armée] [suisse ou vieilli] | schwerer Raub {m} [in der Schweiz oder in wenig besiedelten Gegenden] | |
| ethn. géogr. domien {adj} | [die Bewohner und das Gebiet der Überseedepartements Frankreichs betreffend] | |
| pol. cohabitation {f} | Kohabitation {f} [in Frankreich: Koexistenz eines Staatspräsidenten und einer Regierung unterschiedlicher politischer Orientierung; zuerst in der Zeit zwischen 1986-1988 benutzt] | |
| agr. hort. mise {f} en jauge [mise en terre provisoire sur le chantier ou en pépinière de végétaux prévus pour la plantation] | Einschlag {m} [Bedecken der Wurzeln von ausgegrabenen Pflanzen zur Zwischenlagerung auf der Baustelle oder in der Baumschule mit Boden oder geeigneten Materialien] | |
| géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande] | jenseits der Saane [in der Deutschschweiz, von der frz. Schweiz aus gesehen] | |
| géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande] | jenseits des Röstigrabens [in der Deutschschweiz, von der frz. Schweiz aus gesehen] | |
| ménage {m} [couple] | Paar {n} [das in einem Haushalt zusammenlebt] | |
| éjaculation {f} faciale [arg.] | Cumshot {m} [vulg.] [in das Gesicht] | |
| Cul sec ! | Ex! [das Glas in einem Zug leeren] | |
| mus. F La Fille aux cheveux de lin [Claude Debussy] | Das Mädchen mit den Flachshaaren [auch: Das Mädchen mit dem Flachshaar, Das Mädchen mit den flachsblonden Haaren, Das Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar, Das flachsblonde Mädchen] | |
| hydro. découvrir lentement {verbe} [se retirer, en parlant de la mer] | langsam trockenfallen [das Meer nach der Flut] | |
| adm. Unverified zone {f} d'aménagement différé <ZAD> | [Bauerwartungsland, das der Preisbindung und Vorkaufsrechten unterliegt, um Spekulationen zu vermeiden] | |
| film F La Vallée du jugement [Tay Garnett] | Die Entscheidung [auch: Das Tal der Entscheidung] [Film von 1945] | |
| couramment {adv} | geläufig [in der Sprache] | |
| cierge {m} | Kerze {f} [in der Kirche] | |
| percolateur {m} | Kaffeemaschine {f} [in der Gastronomie] | |
| ichtyo. prise {f} | Fang {m} [in der Fischerei] | |
| mise {f} aux enchères | Auktion {f} [wenn mehrere Objekte verkauft werden] | |
| film F Un château en enfer [Sydney Pollack] | Das Schloss in den Ardennen [alt: Das Schloß in den Ardennen] | |
| hort. boulingrin {m} | Rasenplatz {m} [in der französischen Gartenkunst] | |
| éduc. intercours {m} | Pause {f} [Zwischenpause in der Schule] | |
| zool. pis {m} | Euter {n} {m} [{n} in der Fachsprache bevorzugt] | |
| tapage {m} [publicité] | Wirbel {m} [in der Öffentlichkeit] | |
| relig. petit Jésus {m} | Jesuskind {n} [in der Weihnachtskrippe] | |
| bastidon {m} | kleines Landhaus {n} [abseits in der Provence] | |
| à côté {adv} | dabei [räumlich, in der Nähe] | |