Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [Der]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Danish
English - Italian
English - Polish

Wörterbuch Französisch Deutsch: [Der]

Übersetzung 1 - 50 von 352  >>

FranzösischDeutsch
dissipé {adj} [inattentif]
19
unaufmerksam [vor allem in der Schule]
dissipé {adj} [pas discipliné]
17
undiszipliniert [vor allem in der Schule]
selon qn. {prep} [d'après]
10
laut [+Dat.] [steht das folgende Substantiv nicht im Plural oder wird von einem Artikel, Adjektiv oder Pronomen begleitet, so kann auch der Genitiv verwendet werden]
couramment {adv}
7
geläufig [in der Sprache]
indigène {adj}
5
einheimisch [in dem Land, der Gegend ansässig]
retiré {adj}
3
abgeschlossen [von der Welt]
dénoncé {adj} {past-p}  la police]
3
angezeigt [bei der Polizei]
municipal {adj} [de ville]
3
städtisch [der Stadt zugehörig]
exposé qc.) {adj} {past-p} [p. ex. à la critique, au soleil, à un danger](etw.Dat.) ausgesetzt [z. B. der Kritik, der Sonne, einer Gefahr]
géogr. sablais {adj}[aus Sables-d'Olonne in der Vendée]
ethn. géogr. domien {adj}[die Bewohner und das Gebiet der Überseedepartements Frankreichs betreffend]
ventre-saint-gris ! [littéraire] [vieux][Fluch aus der Zeit des Henri IV - geb. 1553 gest. 1610 - so etwas wie heiliger Kardreitag (Karfreitag - Saint Vendredi), um Blasphemie zu vermeiden ]
isolé {adj}abgeschlossen [von der Welt]
dr. accusateur {adj} [document, preuve]belastend [Dokument, Beweis der Schuld]
à côté {adv}dabei [räumlich, in der Nähe]
géogr. alémanique {adj}deutschsprachig [von der frz. Schweiz aus gesehen]
en règle générale {adv}generell [in der Regel]
géogr. naut. sous le vent {adv}leewärts [auf der Leeseite]
géogr. naut. au vent {adv}luvwärts [auf der Luvseite]
ethn. sociol. matrilinéaire {adj}matrilinear [in der Erbfolge der mütterlichen Linie folgend]
à la surface {adv}oben [auf der Oberfläche]
à la surface {adv}obenauf [an der Oberfläche]
ethn. sociol. patrilinéaire {adj}patrilinear [in der Erbfolge der väterlichen Linie folgend]
hist. relig. réformateur {adj}reformatorisch [aus der Zeit der Reformation]
ultimatif {adj} [rare]ultimativ [in der Art eines Ultimatums]
patrilinéaire {adv}vaterrechtlich [in der Erbfolge der väterlichen Linie folgend]
Unverified en tête {adv} [première place]vorweg [an der Spitze]
bel et bien {adv}wahrhaftig [in der Tat]
à fleur d'eau {adj}wasserrecht [auf Höhe der Wasseroberfläche]
Verben
taper (qc.) {verbe}
89
(etw.) tippen [ugs.] [Maschine schreiben; auf der Tastatur schreiben]
traîner {verbe} [dans son travail] [fam.]
66
trödeln [bei der Arbeit] [ugs.]
lécher (qc.) {verbe}
32
(etw.) lecken [mit der Zunge]
déposer qc. {verbe} [manteau, déchets, etc.]
20
etw.Akk. abgeben [Mantel, Müll usw.] [z. B. an der Garderobe]
extirper qc. {verbe} [plante]
17
etw.Akk. ausreißen [Pflanze; mit der Wurzel]
fondre {verbe} [comme neige au soleil]
9
zerrinnen [wie Schnee in der Sonne] [geh.]
rejeter qn. {verbe}
4
jdn. ausschließen [ausstoßen, z. B. aus der Familie]
devenir plus faible {verbe}abfallen [in der Leistung]
faire la queue {verbe}anstehen [in der Warteschlange]
se faire porter pâle {verbe}blaumachen [ugs.] [der Arbeit fernbleiben]
télécom. rester en ligne {verbe}dranbleiben [ugs.] [in der Leitung bleiben]
charger qc. à la fourche {verbe}etw.Akk. aufgabeln [mit der Heugabel aufnehmen]
hort. sarcler qc. {verbe}etw.Akk. hacken [mit der Hacke auflockern]
piocher qc. {verbe} [terre]etw.Akk. hacken [mit der Hacke]
passer qc. à la calandre {verbe}etw.Akk. mangeln [auf der Mangel glätten]
commettre un adultère {verbe}fremdgehen [ugs.] [in der Ehe]
faire un tour {verbe} [avec un véhicule]herumfahren [ziellos in der Gegend umherfahren]
éduc. faire un stage dans une école {verbe}hospitieren [in der Schule]
ramener qn. à la réalité {verbe}jdn. ernüchtern [auf den Boden der Tatsachen zurückholen]
déporter qn./qc. {verbe} [voiture, vélo]jdn./etw. abdrängen [von der Fahrtrichtung]
abattre qn./qc. {verbe} [animal à la chasse, ennemi, etc.]jdn./etw. erlegen [Tier bei der Jagd, Feind etc.]
» Weitere 902 Übersetzungen für Der außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%5BDer%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.925 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten