| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| Unverified Tape m'en cinq ! [to give sb. a high-five] | Gib mir Fünf! [wörtlich] [jdn. abklatschen, aus Freude oder zur Begrüßung] | |
4 Wörter: Verben |
| accéder à la ville {verbe} [mener à] | in die Stadt führen | |
| arracher les yeux de qn. {verbe} [fig.] [aussi : à qn.] | jdm. die Augen auskratzen [fig.] | |
| donner à manger à qn./qc. {verbe} [petit enfant, animal, etc.] | jdn./etw. füttern [Kleinkind, Tier etc.] | |
| donner qc. (à emporter) à qn. {verbe} | jdm. etw.Akk. mitgeben [Gegenstand] | |
| éduc. donner qc. à faire à qn. {verbe} [les devoirs] | jdm. etw.Akk. aufgeben [als Hausaufgabe auftragen] | |
| être de mauvaise foi {verbe} | unaufrichtig sein [bewusst interessenorientiert Tatsachen verdrehen u. ä.] | |
| être en charge de qc. {verbe} [anglicisme à éviter] | für etw. verantwortlich sein | |
| fin. être gêné aux entournures {verbe} [fam.] [fig.] [être à court d'argent] | knapp bei Kasse sein [ugs.] [fig.] | |
| être gêné aux entournures {verbe} [fam.] [fig.] [être mal à l'aise] | sich unbehaglich fühlen | |
| fermer la porte derrière qn. {verbe} [qui n'a pas de clé pour rentrer] | jdn. aussperren | |
| sport mener deux à zéro {verbe} [Cette équipe mène deux à zéro.] | mit zwei zu null in Führung liegen [Diese Mannschaft liegt mit zwei zu null in Führung.] | |
| redonner à boire à qn. {verbe} | jdm. nachschenken | |
| tenir à cœur à qn. {verbe} | jdm. am Herzen liegen | |
| tirer la carotte à qn. {verbe} [chercher à duper dans une affaire médiocre] [vieilli ou régional] [loc.] | jdn. übers Ohr hauen [einen Vorteil, etwas Geld usw. abluchsen] [Redewendung] | |
| traîner / avoir des casseroles {verbe} [se dit surtout d'un politicien qui a une affaire gênante] | Dreck am Stecken haben [Redewendung] | |
| traîner / avoir une casserole {verbe} [se dit surtout d'un politicien qui a une affaire gênante] | etw.Akk. mit sichDat. herumschleppen [ugs.] [besonders peinliche Angelegenheiten eines Politikers] | |
| traîner / avoir une casserole {verbe} [se dit surtout d'un politicien qui a une affaire gênante] | Dreck am Stecken haben [Redewendung] | |
4 Wörter: Substantive |
| contrat {m} à durée fixe [rare, contrat de location, etc.] | Zeitvertrag {m} [Mietvertrag u. ä.] | |
| mines extraction {f} des substances minérales [enlèvement à ciel ouvert des ressources minérales] | Gewinnung {f} von Steinen und Erden | |
| armes sport fusil {m} de petit calibre [aussi : fusil à petit calibre] | Kleinkalibergewehr {n} | |
| vêt. mètre {m} ruban de tailleur [fam.] [ruban à mesurer] | Schneidermaßband {n} | |
| textile Unverified motif {m} à bâtons rompus [motif à chevrons] | Fischgrätmuster {n} [auch: Fischgratmuster, Fischgrätenmuster] | |
| agr. hort. pouvoir {m} tampon d'un sol [par sa capacité à absorber des ions H+ ou OH-] | Nährstoffpufferung {f} [Fähigkeit des Bodens, die Konzentration eines Nährstoffs in der Bodenlösung bei dessen Entzug, z. B. durch Pflanzen, oder Zufuhr, z. B. über die Düngung, aufrechtzuerhalten] | |
| vêt. pull {m} à col roulé [fam.] [pull-over à col roulé] | Rolli {m} [ugs.] [(leichter) Rollkragenpullover] | |
| dr. urban schéma {m} de cohérence territoriale <SCOT> [document d'urbanisme qui fixe, à l'échelle de plusieurs communes ou groupement de communes, l'organisation de l'occupation des sols] | Flächennutzungsplan {m} <FNP> [behördenverbindliches Planwerk, das die beabsichtigte städtebauliche Entwicklung und die Art der Bodennutzung einer Gemeinde i.d.R. für die nächsten 10 Jahre darstellt] | |
5+ Wörter: Andere |
| bible ... mais à cause de son projet à lui et de sa grâce | ... sondern aus eigenem Entschluss und aus Gnade | |
| à tort et à travers {adv} | blindlings | |
| à tort et à travers {adv} | unbedacht | |
| à tort et à travers {adv} | unüberlegt | |
| bible Alors se dessilleront les yeux des aveugles. [Isaïe 35:5] [A.E.L.F.] | Dann öffnen sich die Augen der Blinden. [Jesaja 35,5] [EÜ] | |
| C'est à 3 kilomètres d'ici à vol d'oiseau. | Von hier aus sind es 3 Kilometer Luftlinie. | |
| bible relig. C'est la fierté de ses fidèles. [Psaume 149:9] [A.E.L.F.] | Herrlich ist das für all seine Frommen. [Psalm 149,9] [EÜ] | |
| citation Il est plus facile de désintégrer un atome qu'un préjugé. [A. Einstein] | Es ist leichter, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil abzubauen. [A. Einstein] | |
| Je te souhaite à toi et à ta famille un joyeux Noël et une nouvelle année bénie. | Ich wünsche Dir und deiner Familie schöne Weihnachten und ein gesegnetes neues Jahr. | |
| tantôt à pied tantôt à vélo | mal zu Fuß, mal mit dem Fahrrad | |
| tout à fait à la hauteur {adj} [remplaçant] | vollwertig [Ersatz, Vertreter] | |
5+ Wörter: Verben |
| (en) voir trente-six chandelles {verbe} [fam.] [loc.] | Sterne sehen [ugs.] [nach einem Schlag an den Kopf u. ä.] | |
| avoir du fil à retordre à qc. {verbe} [loc.] | an etw.Dat. zu beißen haben [Redewendung] | |
| dépenser à tort et à travers {verbe} | mit Geld um sich werfen [ugs.] | |
| donner du fil à retordre à qn. {verbe} | jdm. Sorgen bereiten | |
| donner du fil à retordre à qn. {verbe} | jdm. eine harte Nuss zu knacken geben [fig.] [ugs.] | |
| donner du fil à retordre à qn. {verbe} [loc.] | jdm. zu schaffen machen [Redewendung] | |
| en vouloir à qn. à cause de qc. {verbe} | jdm. wegen etw.Gen. böse sein [ugs. auch wegen etw. Dat.] | |
| être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.] | mit jdm. auf Du und Du stehen | |
| dr. être condamné à l'emprisonnement à perpétuité {verbe} | zu lebenslänglicher Haft verurteilt werden | |
| faire monter l'eau à la bouche à qn. {verbe} [loc.] | jdm. den Mund wässrig machen [fig.] | |
| lire (qc. à qn.) à voix haute {verbe} | (jdm. etw.) vorlesen | |
| ne rien avoir à envier à qn. {verbe} [loc.] | jdm. das Wasser reichen können [Redewendung] | |
| ne rien avoir à objecter à qc. {verbe} | nichts einzuwenden haben gegen etw.Akk. | |