|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: %5BBucht zwischen den Loben der M%C3%BCndungsarme eines Deltas%5D
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: 5BBucht zwischen den Loben der M C3 BCndungsarme eines Deltas 5D

Übersetzung 1 - 50 von 1830  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
porter qn./qc. aux nues {verbe} [loc.]jdn./etw. in den Himmel loben [Redewendung]
entre Noël et nouvel an {adv}zwischen den Jahren [Weihnacht bis Neujahr]
pas-de-porte {m}Abstandszahlung {f} an den Vormieter eines Geschäftslokals
lire entre les lignes {verbe} [fig.]zwischen den Zeilen lesen [fig.]
trêve {f} des confiseurs [loc.]Zeitraum {m} zwischen den Jahren [die Zeit vom 25. Dezember bis max. 6. Januar]
évidemment sans l'ombre d'une preuveoffensichtlich ohne den Schatten eines Beweises
film F À bout portant [Don Siegel (film de 1964)]Der Tod eines Killers
À la tête du département se trouve un préfet.An der Spitze eines Departements steht ein Präfekt.
film F Le Diabolique M. Benton [Andrew L. Stone]Mord in den Wolken
danse littérat. F L'Après-midi d'un faune [poème de Stéphane Mallarmé ; ballet de Vaslav Nijinski]Der Nachmittag eines Fauns [selten: ... Faunes] [Gedicht; Ballett]
rentrer au bercail {verbe}in den Schoß der Familie zurückkehren
revenir au bercail {verbe}in den Schoß der Familie zurückkehren
La fumée picote les yeux.Der Rauch beißt in den Augen.
La Tour Eiffel est haute de 324 mètres.Der Eiffelturm ist 324 m hoch.
Unverified convoler en juste noces {verbe} [souvent hum.]in den Hafen der Ehe einlaufen
au cas {adv} [fam.] [dans les cas extrêmes]für den Fall der Fälle
louer qn./qc. {verbe}jdn./etw. loben
essuyer la sueur de son front {verbe}sichDat. den Schweiß von der Stirn wischen
prov. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
film F La moutarde me monte au nez [Claude Zidi]Der lange Blonde mit den roten Haaren
En peinture, elle préfère le style romantique.In der Malerei mag sie den romantischen Stil lieber.
chim. phys. unit masse {f} molaire <M>Molmasse {f} <M> [veraltet] [molare Masse]
faire l'éloge de qn./qc. {verbe}jdn./etw. loben
faire les éloges de qn./qc. {verbe}jdn./etw. loben
naut. unit mille {m} marin <M>Seemeile {f} <M, sm>
astron. unit masse {f} du Soleil <M☉>Sonnenmasse {f} <M☉>
entre {prep}zwischen
intermédiaire {adj}Zwischen-
littérat. F L'Étrange Cas du docteur Jekyll et de M. Hyde [Robert Louis Stevenson]Der seltsame Fall des Dr. Jekyll und Mr. Hyde
taper du poing sur la table {verbe} [fam.] [fig.]mit der Faust auf den Tisch hauen [ugs.] [fig.]
citation [Slogan des étudiants soixante-huitards allemands : sous les toges - le renfermé de mille années]Unter den Talaren - der Muff von tausend Jahren
Au début du concert, le violoniste donne le ton.Zu Beginn des Konzertes gibt der Geiger den Ton an.
Unverified Il m'aime, il ne m'aime pas. [oracle amoureux]Er liebt mich, er liebt mich nicht. [Gänseblümchen-Orakel]
mitoyen {adj} [entre deux choses]Zwischen-
parmi {prep} [au milieu de]zwischen
arch. traboule {f} [régional]Durchgang {m} zwischen Häusern
osciller entre {verbe}schwanken zwischen [+Dat.]
au milieu de {prep}zwischen [inmitten]
éduc. orientation et mobilité <O&M> [pour aveugles]Orientierungs- und Mobilitätstraining <O+M> [für Blinde]
unit mètre {m} <m>Meter {m} {n} <m>
opter entre {verbe}(sichAkk.) entscheiden zwischen
Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef.Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef.
hésiter entre plusieurs possibilités {verbe}zwischen verschiedenen Möglichkeiten schwanken
parenté {f} entre des personnesVerwandtschaftsverhältnis {n} zwischen PersonenDat.
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist.
s'intercaler entre qc. {verbe}sich zwischen etw.Akk. platzieren [hineinschieben]
entre la vie et la mort {adv}zwischen Leben und Tod
entre Noël et le Nouvel an {adv}zwischen Weihnachten und Neujahr
gentilé {m}Bezeichnung {f} eines Volkes
négationnisme {m}Leugnung {f} eines Völkermordes
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=%255BBucht+zwischen+den+Loben+der+M%25C3%25BCndungsarme+eines+Deltas%255D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.202 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung