| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F Deux sœurs vivaient en paix [Irving Reis] | So einfach ist die Liebe nicht | |
| cuis. Il y a du rab. [fam.] [part supplémentaire de nourriture ou de boisson] | Es ist noch etwas übrig. [vom Essen oder von Getränken] | |
| Il a l'esprit plutôt lent. | Er ist ein eher langsamer Denker. | |
| Il est curieux comme un singe. [loc.] | Er ist sehr, sehr neugierig. | |
| Il est déjà loin devant nous. | Er ist schon weit voraus. [räumlich] | |
| Il est sourd d'une oreille. | Er ist auf einem Ohr taub. | |
| Il n'aurait pas dû faire ça. | Das hätte er nicht tun dürfen. | |
| Il n'aurait pas dû faire cela. | Das hätte er nicht tun sollen. | |
| citation La bêtise n'est pas mon fort. [Paul Valéry] | Dummheit ist nicht meine Stärke. | |
| Le jeu n'en vaut pas la chandelle. | Es ist nicht der Mühe wert. | |
| C'est un pince-sans-rire. | Er ist ein Mensch mit trockenem Humor. | |
| Ce n'est pas une lumière. [fam.] | Er ist keine große Leuchte. [ugs.] | |
| Il n'est pas fute fute. {adj} [fam.] | Er ist keine große Leuchte. [ugs.] | |
| Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ? | Warum hat er nicht geantwortet? | |
| Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.] | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung] | |
| Je ne sais plus ce qui est arrivé. | Ich weiß nicht mehr, was passiert ist. | |
| prov. Un sou est un sou. | Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. | |
| Il est connu pour ses compétences en informatique. | Er ist für sein Informatikwissen bekannt. | |
| Il est déjà grand pour son âge. | Er ist schon groß für sein Alter. | |
| Il est devenu un vrai squelette. [fam.] | Er ist zum Gerippe / Skelett abgemagert. [ugs.] | |
| Il est mon cadet (de deux ans). | Er ist (zwei Jahre) jünger als ich. | |
| Il est très habile de ses mains. | Er ist sehr geschickt mit seinen Händen. | |
| photo. Son portrait est bien réussi. | Er ist gut getroffen. [auf einem Foto oder Bild] | |
| Unverified Ça ne casse pas des briques. [loc.] | Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [Redewendung] | |
| Ce n'est pas de son cru. [loc.] | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung] | |
| Ce n'est pas la peine de faire qc. | Es ist nicht nötig, etw. zu tun. | |
| Je trouve que ce n'est pas la même chose. | Ich finde, das ist nicht dasselbe. | |
| Il est un poète qui s'ignore. | Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen. | |
| Il ne se départait pas de son calme. | Er ließ sich nicht aus der Ruhe bringen. | |
| Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.] | Das ist nicht der Rede wert. [Redewendung] | |
| On peut laisser cette phrase, elle est correcte. | Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt. | |
| Il a 3 ans. | Er ist 3 Jahre alt. | |
| effeuiller la marguerite [jeu amoureux] | Er / sie liebt mich ... er / sie liebt mich nicht [Blumenorakel der Verliebten] | |
| Il est un enfoiré. [vulg.] | Er ist ein Arschloch. [vulg.] | |
| Quand est-ce qu'il est arrivé ? | Wann ist er angekommen? | |
| Il est fort bien vu auprès de ses chefs. | Er ist bei seinen Vorgesetzten extrem gut angesehen. | |
| D'où est-ce qu'il est sorti ? | Wo ist er herausgekommen? | |
| Il est dépassé par la situation. | Er ist mit der Situation überfordert. | |
| Il est né le 6 mars. | Er ist am 6. März geboren. | |
| Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.] | Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung] | |
| Il faut absolument goûter à ce fromage. Il est délicieux. | Sie müssen unbedingt diesen Käse probieren. Er ist köstlich. | |
| Ou bien Dieu existe, ou bien il n'existe pas. | Entweder existiert Gott, oder er existiert nicht. | |
| Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. | Er ist viel zu egoistisch, als dass man ihm helfen würde. | |
| Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. | Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden. | |
| Au cas où il ne serait pas là, sonne chez le voisin. | Falls er nicht da sein sollte, läute beim Nachbarn. | |
| Il est allé travailler bien qu'il soit malade. | Er ging zur Arbeit, obwohl er krank ist. | |
| Unverified Il m'aime, il ne m'aime pas. [oracle amoureux] | Er liebt mich, er liebt mich nicht. [Gänseblümchen-Orakel] | |
| dr. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul. | Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig. | |
| bible J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. [Ecclésiaste 1:14] | Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. [Prediger 1,14] | |
| On n'a pas retrouvé l'arme avec laquelle il s'est suicidé. | Man hat die Waffe, womit er sich umgebracht hat, nicht wiedergefunden. | |