| Französisch | Deutsch | |
| être porté sur la chose {verbe} | nur an das Eine denken | |
Teilweise Übereinstimmung |
| avoir une mentalité mercantile {verbe} | nur an Profit denken | |
| Une chaîne n'est pas plus solide que son maillon le plus faible. [loc.] | Eine Kette ist nur so stark wie das schwächste Glied. [Redewendung] | |
| penser à qn./qc. {verbe} | an jdn./etw. denken | |
| songer à qn./qc. {verbe} | an jdn./etw. denken | |
| Pensez à eux / elles. [personnes, objets animés] | Denken Sie an sie. | |
| repenser à qn./qc. {verbe} | wieder an jdn./etw. denken | |
| suggérer le passé à qn. {verbe} [évoquer] | jdn. an die Vergangenheit denken lassen | |
| Je m'en doute. | Das kann ich mir denken. | |
| avoir l'esprit mal tourné {verbe} | immer gleich das Schlechte denken | |
| film F Une heure de tranquillité [Patrice Leconte] | Nur eine Stunde Ruhe! | |
| Je prends juste une tasse de café. | Ich trinke nur eine Tasse Kaffee. | |
| C'est du bidon. [fam.] | Das ist alles nur Schwindel. | |
| C'est juste une question de temps avant ... | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...) | |
| C'est de l'à-peu-près. | Das ist (alles) nur so ungefähr. | |
| C'est du pipeau ! [fam.] [improbabilité] | Das ist einfach nur Quatsch. [ugs.] | |
| Ce n'est que justice. | Das ist nur recht und billig. | |
| C'était pour rire. [fam.] | Das war (nur so) zum Spaß. | |
| Que va-t-on devenir ? | Wie soll das (nur / bloß) weitergehen? | |
| C'est du pipeau. [fam.] [du bluff, des menaces en l'air] | Das ist nur Gerede. [Bluff, leere Drohungen] | |
| observer une règle {verbe} | sich an eine Regel halten | |
| respecter une convention {verbe} | sich an eine Vereinbarung halten | |
| C'est épatant ! [fam.] | Das ist eine Wucht! [ugs.] | |
| C'est une bonne idée. | Das ist eine gute Idee. | |
| C'est la bouteille à l'encre. [fig.] | Das ist eine verwickelte Geschichte. | |
| C'était la cata ! [fam.] [catastrophe] | Das war vielleicht eine Katastrophe! | |
| une minute de silence à la mémoire de qn./qc. | eine Minute stillen Gedenkens an jdn./etw. | |
| Ça dépend. [fam.] | Das kommt darauf an. | |
| Ça a été le cri du cœur. [fam.] | Das war eine ganz spontane Reaktion. | |
| haranguer ( qn./qc.) {verbe} | eine feierliche Rede halten (an / zu jdm./etw.) | |
| Ça me fait chier ! [vulg.] | Das kotzt mich an! [derb] | |
| dr. exécuter qn. {verbe} | das Todesurteil an jdm. vollstrecken | |
| adresser la parole à qn. {verbe} | das Wort an jdn. richten | |
| C'est pas tes oignons. [fig.] [fam.] [loc.] | Das geht dich nichts an. | |
| Ça ne me regarde pas. [fam.] | Das geht mich nichts an. | |
| Mais quelle importance ? | Aber was spielt das für eine Rolle? | |
| Ça vaut bonbon. [fam.] | Das kostet eine hübsche Stange Geld. [ugs.] | |
| film F La vie est un chantier | Das Leben ist eine Baustelle [Wolfgang Becker] | |
| électr. électrifier qc. {verbe} [maison, région] | etw.Akk. an das Stromnetz anschließen | |
| Ça me bouleverse. | Das geht mir an die Nieren. | |
| Cochez la case qui convient. | Kreuzen Sie das entsprechende Kästchen an. | |
| L'ennui, c'est que ... | Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ... | |
| attaquer / prendre le mal à la racine {verbe} [loc.] | das Übel an der Wurzel packen [Redewendung] | |
| À Paris, les élèves sont allés voir une comédie de Molière. | In Paris sahen sich die Schüler eine Komödie von Molière an. | |
| Nous voilà dans de beaux draps ! [loc.] | Das ist mir eine schöne Bescherung! [ugs.] [iron.] [unangenehme Überraschung] | |
| risquer de contracter une maladie {verbe} | das Risiko eingehen, sichDat. eine Krankheit zu holen [ugs.] | |
| une aventure dont je me souviens à peine | ein Abenteuer, an das ich mich kaum erinnere | |
| pensée {f} | Denken {n} | |
| nuancer sa pensée {verbe} | differenziert denken | |
| penser logiquement {verbe} | logisch denken | |