| Französisch | Deutsch | |
| outil. hachoir {m} à légumes | Gemüseschneidemaschine {f} | |
| outil. hachoir {m} à légumes | Gemüseschneider {m} | |
| outil. hachoir {m} à légumes | Gemüseschneidmaschine {f} | |
Teilweise Übereinstimmung |
| cuis. hachoir {m} à viande | Fleischwolf {m} | |
| bac {m} à légumes [dans un réfrigérateur] | Gemüsefach {n} [in einem Kühlschrank] | |
| cuis. hachoir {m} [appareil] | Wolf {m} [ugs.] [Fleischwolf] | |
| outil. hachoir {m} [couperet] | Hackbeil {n} | |
| cuis. hachoir {m} [planche] | Hackbrett {n} | |
| outil. couteau {m} hachoir | Hackmesser {n} | |
| outil. couteau {m} hachoir | Wiegemesser {n} | |
| cuis. outil. hachoir {m} berceuse | Wiegemesser {n} | |
| cuis. légumes {m.pl} | Gemüse {n} | |
| cuis. hache-légumes {m} | Gemüseschneider {m} | |
| cuis. bâtonnet {m} de légumes | Gemüsestäbchen {n} | |
| cuis. bouillon {m} de légumes | Gemüsebrühe {f} | |
| comm. fruits et légumes {m.pl} | Obst und Gemüse [auch: Abteilung im Supermarkt] | |
| cuis. macédoine {f} de légumes | gemischtes Gemüse {n} | |
| occup. marchand {m} de légumes | Gemüsehändler {m} | |
| marchand {m} de légumes | Gemüseladen {m} | |
| occup. marchande {f} de légumes | Gemüsehändlerin {f} | |
| agr. pays {m} de légumes | Gemüseanbaugebiet {n} | |
| cuis. potage {m} aux légumes | Gemüsesuppe {f} | |
| comm. rayon {m} fruits et légumes | Obst- und Gemüseabteilung {f} [im Supermarkt] | |
| bible prov. Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. [Act 20:35] | Geben ist seliger als nehmen. [Apg. 20,35] | |
| C'est plus facile à dire qu'à faire. | Das ist leichter gesagt als getan. | |
| Il n'y a pas de mal à cela. | Da ist nichts (Schlimmes) dabei. | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Notre équipe a gagné par trois buts à un. | Unsere Mannschaft hat mit drei zu eins Toren gewonnen. | |
| Pour moi, il n'y a pas à hésiter. | Für mich gibt es kein Zögern. | |
| a+ <À plus> [à plus tard, texto-SMS] | cu [see you, bis dann] | |
| mus. Il y a un bémol à la clé. | Ein b ist vorgezeichnet. | |
| On a pris un café à l'entracte. | Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken. | |
| Il était à peine rentré que le téléphone a sonné. | Er war kaum zurückgekommen, als das Telefon klingelte. | |
| La société a tendance à rejeter ceux qui sont différents. | Die Gesellschaft neigt dazu, die, die anders sind, auszuschließen. | |
| Ça n'a servi à rien. [fam.] | Es hat nichts genutzt. | |
| Il a de la famille à Paris. | Er hat Verwandte in Paris. | |
| On n'a rien à lui reprocher. | Man kann ihm nichts vorwerfen. | |
| Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue. | Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht. | |
| Il a aussi écrit un drame qui n'a jamais été publié. | Er schrieb auch ein Drama, das nie veröffentlicht wurde. | |
| depuis A jusqu'à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| Il a réussi à le faire. | Es ist ihm gelungen, es zu tun. | |
| savoir à qui on a affaire {verbe} | seine Pappenheimer kennen [ugs.] [Redewendung] | |
| prov. Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. | Der Krug geht solange zum Brunnen, bis er bricht. | |
| de A à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| À tout à l'heure. | Bis später. | |
| À tout à l'heure ! | Bis dann! | |
| À tout à l'heure ! | Bis gleich! | |
| aux bons soins {adv} <A.B.S., ABS, a/s> [lettre] | bei <c/o> [Brief] | |
| aux bons soins <A.B.S., ABS, a/s> [lettre] | wohnhaft bei <c/o> [Brief] | |